Tuvok Çeviri İspanyolca
1,032 parallel translation
Geç kaldın. Tuvok ile olan bu günkü dersim, biraz uzun sürdü. Özür dilerim.
- Llegas tarde.
Tuvok bugün, önceden bilme alıştırmalarıma yardım ederek, kendi, kendimi kontrol edebilmemi, öğrenmemi sağladı.
De maravilla. Tuvok me ha enseñado a concentrarme mejor. Ejercitamos mi habilidad precognitiva y el estado mental hipergógico.
Kanal açın, Bay Tuvok.
Llámelos, Sr. Tuvok.
Sizi kırmak istemem, Bay Tuvok, ama Okampa zihnine, sizden daha fazla aşinayım.
Sin ánimo de ofender, conozco mejor que el Sr. Tuvok la mente ocampa.
! Tuvok... Tuvok, bana ne yapacağımı söyleyebilir misin?
Tuvok, ¿ qué hago?
Teşekkürler, Tuvok.
Gracias, Tuvok.
O bitkileri öldürdüm... neredeyse Tuvok'u öldürmek üzere olduğum gibi.
- He matado estas plantas. Igual como casi mato a Tuvok, no quiero hacer daño a nadie.
Tuvok'dan, Köprü'ye. Devam edin.
Tuvok a puente.
Tuvok?
¿ Tuvok?
Tuvok, güç alanını kaldır.
Tuvok, levante el campo de fuerza.
Bay Tuvok, kalkanları çalıştırın.
- Sr. Tuvok, eleve los escudos.
Bay Tuvok... Merak ediyordum.
Sr. Tuvok, estaba pensando...
Bay Tuvok, bir adet sınıf-4 sondası fırlatın. Belki de bu sonda, yaratığın bizden yeterince uzaklaşmasın sağlar. Anlaşıldı, Kaptan.
Lance una sonda de clase 4 para distraerla el tiempo suficiente para que podamos escapar.
Tuvok, kalkanları uyum sağlayacak şekilde yeniden ayarla.
Tuvok, trate remodulando los escudos armónicos.
Güvenlik Şefim- - Binbaşı Tuvok.
Mi Jefe de Seguridad, Teniente Tuvok.
Aklından geçen nedir, Tuvok?
¿ Qué tiene en mente, Tuvok?
Ben Yıldız gemisi Voyager'dan Binbaşı Tuvok.
Soy el Teniente Tuvok de la nave estelar Voyager.
Burası 10 yıldan fazladır benim evim, Bay Tuvok? Gerçektende buna inanmanın çok zor olduğunu görmüyor musunuz?
Este ha sido mi hogar durante 10 años, Señor Tuvok ¿ Tan raro le parece?
Tom'un kocamı öldürdüğünü gördüm, Bay Tuvok.
Vi a Tom matar a mi marido, Señor Tuvok.
Voyager'dan Tuvok'a
Voyager a Tuvok.
Binbaşı Tuvok dinlemede.
Aquí el Teniente Tuvok.
Tuvok, fazerleri navigasyon saptırıcılarına kilitle.
Tuvok, fije los phaser en sus deflectores de navegación.
Bay Tuvok, soruşturmanızda herhangi bir ilerleme var mı?
Señor Tuvok. ¿ Algún progreso en su investigación?
- Tuvok...
Tuvok...
Hey, Tuvok. Bunu sormak için biraz geç, biliyorum ama bunun mantıklı bir iş olduğundan ve işe yarayacağından emin misin?
Hey, Tuvok, es algo tarde para preguntar, pero ¿ Seguro que su lógica no le falla esta vez?
Bay Tuvok, şimdi sizin şov zamanınız.
Señor Tuvok, empieza su espectáculo.
Tuvok.
Tuvok.
Güzel.... beğenin yada beğenmeyin, bugün bir arkadaş edindiniz, Bay Tuvok.
Bien, le guste o no, hoy ha hecho uno, Señor Tuvok.
Herhangi bir şey tespit edebilyor musunuz, Bay Tuvok.
¿ Recibe algo, Señor Tuvok?
Bay Tuvok.
Señor Tuvok.
Binbaşı Tuvok, Güvenlik şefi.
Teniente Tuvok, Jefe de seguridad.
Bay Tuvok, tahliye prosedürlerine başlayabilirsiniz.
Sr. Tuvok, puede comenzar los procedimientos de evacuación.
İşte burada, Bay Tuvok.
Aquí está, Sr. Tuvok.
Tuvok, Kim, benimle geliyorsunuz.
Tuvok, Kim, están conmigo.
İyi bir iş çıkarmışsınız, Bay Tuvok.
Es una fina pieza de trabajo, Sr. Tuvok.
Benim adım Chakotay, ve bu da Tuvok.
Me llamo Chakotay y él es Tuvok.
Yeni arkadaşlar getirdim, Chakotay ve Tuvok, Beowulf'un dostları, intikamını almaya gelmişler.
Traigo a Chakotay y Tuvok, parientes de Beowulf, que vienen a vengar su muerte.
Chakotay ve Tuvok ile, teması kaybetmeden hemen önce yaptığımız Holografik güverte taramaları.
Este es un escaner de la holocubierta antes de perder el contacto con ellos.
Kes, Tuvok ve benimle birlikte aşağıya geliyorsun.
Kes, viens con tuvok y conmigo
Tuvok'un da atış yapamayacağı bir şekilde, beyaz topu bir yere bırakmaya çalışmalısın.
Si no puedes hacer nada, deja la bola blanca donde Tuvok tampoco pueda.
Dr. Jetrel. Binbaşı Tuvok, Güvenlik Kısım Amiri.
Dr. Jetrel, el teniente Tuvok, nuestro jefe de seguridad.
Güvenlik, benimle Işınlama Odası 1 de buluşun. Tuvok.
Seguridad a la sala de transporte 1.
Binbaşı Tuvok, ışınlama tablasının etrafında, acil kapsama alanı oluşturun.
Tuvok, active el campo de contención de la plataforma del transportador.
Kapatın, Bay Tuvok.
Apaguelo, Sr. Tuvok.
Bay Tuvok, sondayı sensör menziline çekin.
Sr. Tuvok, remólquela al alcance de los sensores.
! Tuvok!
¡ Tuvok!
Tuvok, çok üzgün...
- Tuvok, lo lamento...
Bay Tuvok?
Señor Tuvok.
Tuvok, tamam.
Tuvok fuera.
Chakotay'dan Tuvok'a
Chakotay a Tuvok.
Bay Tuvok?
- Sr. Tuvok.