Tükür Çeviri İspanyolca
436 parallel translation
— Tükür.
- Escupe.
— Önce tükür.
- Escupe primero.
Devam et tükür.
Vamos escupe de una vez.
Tükür ve kurtul. Hey!
Escupe y acaba con eso.
Artıkları tükür.
Escupe.
Tamam, bu daha iyi hissetmeni sağlayacaksa devam et ve tükür.
Muy bien. Adelante, escupa si eso la hace sentir mejor.
Tükür.
Escupe.
Eğer yıkılan bir binanın altında kaldığınızda, biri sizi alıp güvenli bir yere taşıdıysa bir saniye tereddüt etmeden gözüne tükür.
Si alguna vez un edificio se derrumba, y alguien trata de ayudarlas y ponerlas a salvo no lo duden ni un momento, escupanle en la cara.
- Üstüne tükür.
- Escúpele. - Por amor de Dios...
Çiğne sonra tükür yoksa ishal olursun.
Mastícalas y tíralas, o te dará diarrea.
- Suya tükür.
- Escupe al agua.
Alayından nefret etmelisin. Alayına tükür.
¡ Escupe en el ojo del mundo y su esposa!
Tükür gitsin.
¡ Sí, un mal de ojo!
Alayına tükür - sokak çocuklarına, serserilere, bebeklere, işçilere, ev kadınlarına, ailelere, kodomanlara, binalara, trenlere ve kamyonlara.
¡ Maldice todo! Granujas, tramposos, bebés, trabajadores, esposas... Padres, hijos.
Tükür, çocuk!
¡ Escupe!
- Üzerine tükür.
- Ponte saliva.
Yüzüme tükür, çiğne onu
Escupa, pisotéeme la cara.
Tamam, bu daha iyi hissetmeni sağlayacaksa devam et ve tükür.
Vaya y escupa si eso la tranquiliza.
- Tükür gitsin.
- Entonces vete.
Hayır. Tükür hemen onu. Tükür dedim.
Noooo Escúpela!
Tükür!
¡ Escupe!
Yüzüme tükür!
¡ Escúpeme en la cara!
Tükür bana!
¡ Escúpeme!
Damağına bastırmalısın sonra da tükür.
Debe apoyarse aquí, contra el paladar y después lanzarla hacia fuera.
Tükür at dışarıya.
Escúpelas.
- Tükür!
- ¡ Escúpelas!
İki dakika üstüne tükür!
¡ Pues escupe en ellos, mierda!
Hailandt amca, gel de çorbaya tükür.
- Mira lo que estamos haciendo. Tío Heiland, escupe en la sopa, a ver qué pasa cuando escupes.
Tükür!
Escupelas!
Tükür!
¡ Abre la boca!
- Önce çiğne, sonra tükür.
- Comértelos y escupirlos.
Sana yarım chatl verdim, sen bana üç kibrit vereceksin. Haydi yap, tükür, oğlum.
Yo te doy medio chatl y tú, en la Tierra, me darás tres fósforos. ¡ Coge!
Tükür!
"¡ Ahora escupa!"
Aferin sana, şişko çocuğun üstüne tükür bakalım.
Genial. Escúpele al niño gordo. Muy bien. ¿ Qué hora es, Gordie?
Tükür onu.
Escúpalo.
Tükür, dedim.
Le dije que lo escupiera.
Haydi, tükür.
Vamos, escúpalo.
Tükür.
Escúpalo.
Tükür!
¡ Escúpalo!
Bak Bambara, dilinde öfke varsa onu şuraya tükür.
Y ahora, si tienes el fuego en la boca, puedes escupirlo.
Vur, tükür bana, bana tekrar vurasın, tüküresin diye yine gelirim, yine.
Golpéame, escúpeme y volveré una y otra vez para que me escupas y me golpees.
Arabaya gel tükür.
Escupa en la carreta.
Tükür onları! Hemen!
Escúpelos!
- Tükür, tükür!
Escúpelos.
O benim son sakızım. Tükür şunu! Tükür şunu ve bu kadına geri ver!
¡ Escúpalo ahora y devuélvaselo a esa mujer!
- Tükür benim icin Smithers.
- Escupa esto por mí, Smithers.
Tükür onu.
Escupelo!
Tekrar tükür.
Escupe de nuevo!
Yani bir dahaki sefere biri sana... Carny halkı iyidir derse, dürüst insanlar... benim için suratlarına tükür.
La próxima vez que alguien te diga que es gente buena y honesta puedes escupirles a la cara de parte mía.
Tükür.
Escúpelo.
- Doğru. - Siki em gargara yap ve tükür.
Correcto.