English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Ugradım

Ugradım Çeviri İspanyolca

5,377 parallel translation
Hayal kırıklığına uğradım.
Estoy decepcionada.
Uğradığımı Bay Spence'e söylemeyi unutmayın.
No... no se olvide de decirle al señor Spence que pasé por aquí.
Sadece hayal kırıklığına uğradım.
Estoy enojado. Estoy decepcionado.
- Birazcık uğradım. Şaka yapıyorum.
Estoy bromeando completamente.
Bugün bir istek daha geldi, ben de Hot Topic'e uğradım.
Hoy llegó otro pedido, así que pasé por Hot Topic.
Sebepsiz yere saldırıya uğradım.
Fui atacado sin motivo.
Monitörüm yoktu, bu yüzden bir arkadaşıma uğradım. Onun boşta bir CRT monitörü vardı.
No tenía monitor, así que fui a mi amigo y él tenía un monitor CRT que le sobraba.
- Büyük hayal kırıklığına uğradım.
Estoy muy decepcionada.
İhanete uğradım.
Fui traicionada.
Leonardo, kıymetlim. İhanete uğradım.
Leonardo, querido...
Bu sabah... Şeye uğradım. Tapınağına.
Esta mañana... me fui... a tu santuario.
Şu ana kadar saldırıya uğradım, tehdit edildim kaçırıldım ve neredeyse tecavüze uğruyordum.
Hasta ahora, había sido agredida, amenazada, secuestrada y casi violada.
Büyük bir böcek istilasına uğradım.
Tengo una plaga de cochinillas.
Hayal kırıklığına uğradım Natalie.
Me decepcionas, Natalie.
Fidye için değil, ama saldırıya uğradım.
No por rescate, sino que fui atacada.
O adam tarafından iğrenç bir şekilde hakarete uğradım ve sahtekarlıkla tutuklandım.
Fui insultado gravemente por ese hombre, y fui arrestado falsamente.
Sizin gibiler yüzünden işkenceye uğradım. Bunu hak edecek hiçbir şey yapmamıştım.
Me torturaron porque ustedes pensaron que me lo merecía y no había hecho nada.
Hayal kırıklığıma uğradım.
Estoy decepcionado.
Bay Smith, ben çok gururlu bir adamımdır. Ama yenilgiye uğradığımı kabul edecek kadar değil.
Sr. Smith, soy un hombre orgulloso pero no demasiado orgulloso para admitir cuando me han vencido.
11 Kasım. Frankie'nin saldırıya uğradığı gün.
11 de Noviembre... el día que Frankie fue atacada.
Biraz hayal kırıklığına uğradığımı söylemeliyim.
Debo reconocer que me decepciona.
Yüksek miktarda hayal kırıklığına uğradım o kadar.
Solo estoy muy desilusionada.
Söylemeliyim ki, usta Shredder, hayal kırıklığına uğradım.
Debo decir, maestro Shredder... Estoy decepcionado. - Me siento honrado, gran Tiger Claw.
Komikmiş. - Tecavüze uğradım sanıyordum.
Pensé que me habían violado.
Dillon, okula da evine de uğradım.
Dillon, he ido al instituto y a su casa.
İkinci yılımda bu ders için sabırsızlanıyordum ama tamamıyla düş kırıklığına uğradım. İçerik çoğunlukla karmaşıktı ve fazla ilgi ve dikkat gösterilmeden anlatıldı.
He estado buscando una causa para estar... en mi clase, pero termine decepcionado... el contenido estaba flojo y deliberadamente sin cuidado.
Kuzeyde, zarara uğradığımı biliyorum. Ve batı asla beni cezbetmedi. Ama kancayla bağlandığım bir yer var.
* en el norte, sé que me encontraría con el dolor * * y el oeste, nunca tuvo ningún encanto * * pero hay un lugar que me tiene enganchado * * si pudiese elegirme a mí mismo *
Sadece geçerken uğradım, yemin ederim.
Acabo de entrar, lo juro.
Tam zamanında geldim. Buraya gelirken yolda saldırıya uğradım.
Llegué justo a tiempo, fui atacada en mi camino hacia aquí.
Kız arkadaşım bir saldırıya uğradı. Adam kaçtı.
El tipo escapó.
Son 11 günde saldırıya uğradım, hastalandım ölüme terk edildim ve bir hayvan gibi kafese kapatıldım.
¡ En los últimos 11 días he sido atacada, infectada, dada por muerta y encerrada como un animal!
Hayal kırıklığına uğradım ve kalbim kırıldı.
Diría que estoy decepcionado y con el corazón roto.
Hayal kırıklığına uğradım.
Me decepcionas.
Şeytan'ım ben. Başarısızlığa uğradığımda ne yapmalıyım ki?
Soy el Diablo. ¿ Qué se supone que debería hacer cuando soy derrotado?
İş yerine uğradım.
Me detuve en el C.T.A.
Eğer Oliver'ı görürsen lütfen ona uğradığımı söyle.
Si ves a Oliver, por favor, dile que vine.
Saldırıya uğradım!
¡ Me están atacando!
- "Saldırıya uğradım..."
"Me están atacando..."
" Saldırıya uğradım!
" Me están atacando.
Tecavüze uğradım.
Fui violada.
- Ben de tecavüze uğradım. - Ne?
Yo fui violada también
Evine uğradım, orada yaşayan bir aile var.
Pase por tu casa. Hay una familia viviendo allí.
Açıkçası hayal kırıklığına uğradım.
Honestamente, estoy decepcionada.
Hayal kırıklığına uğradığım için de kendi kendimi hayal kırıklığına uğrattım.
Pero estoy decepcionada conmigo misma porque Nick me ha decepcionado, ¿ sabéis? Te entiendo.
Sadece hayal kırıklığına uğradım.
Tan solo decepcionada.
Saldırıya uğradım.
- Fui atacado.
Ama fotoğraf için poz vermeyince çok hayal kırıklığına uğradım.
Estoy tan decepcionada de que no posaras para las fotos.
- Ona uğradığımı söyler misin?
¿ Podrías decirle que pasé?
Ben şey için de üzgünüm söylemediğim için tecavüze uğradığımı.
También siento... no haberte dicho por qué no podía... Me violaron.
Tatlım, bir sürü davayla başa çıktım ve erkeklerin tecavüze uğradığını düşünmemesi yaygın olan bir şey.
Cariño, tengo muchos casos así y es común que los chicos no crean que han sido violados.
Tecavüze uğradım.
Me violaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]