Ulkesi Çeviri İspanyolca
298 parallel translation
Her ulke bizim bolgemizin ulkesi - emperyalizm ve modern revizyonizmin krizlerinin donemi emperyalizm ve modern revizyonizmin isbirliğinin ulkeleri devrimci hareketlere karsi ortak saldirilarin donemi.
Cada país es un país de nuestra época. De la crisis del imperialismo y del revisionismo moderno... la época de la colaboración del imperialismo... y del revisionismo moderno... la época de su oposición común al movimiento revolucionario.
Hayatımı bağışla yiğit kahraman, ben de seni dünyanın en zengin kralı yapayım! Buz Devleri'nin hükümdarı, Kuzey Ülkesi'nin kralının tacı, Nibelungenler tarafından burada işleniyor.
Los nibelungos forjan aquí la corona del rey de las tierras boreales, rey de los gigantes del hielo.
Wak Wak Ülkesi'nin ruhları efendilerini arıyorlar.
Los espíritus de Waq Waq buscan a nuestra señora
"Beni Wak Wak Ülkesi'ne götür"
"Llévame a Waq Waq"
"Sadece lamba Wak Wak Ülkesi'ne giden geçiti açabilir"
"Sólo la Lámpara Mágica puede abrir las puertas de Waq Waq"
Wak Wak Ülkesi'nin Ruhani Savaşı
La Batalla de los Espíritus de Waq Waq
Bu tutanaklar sayesinde, gerçek Jeanne'ı keşfedebiliyoruz ; zırhlı ve silahlı haliyle değil, en sade haliyle. Ülkesi uğruna ölen bir kadın olarak.
Leyéndolas, descubrimos a la auténtica Juana... no la Juana de armas, sino la sencilla y humana... una joven muchacha que murió por su país... y somos testigos de un drama sorprendente :
Ülkesi...
El país de...
Çocuklar, "Özgür İnsanların Ülkesi" ni tarih kitaplarında okumakla kalınca... bu vatanın ne anlama geldiğini unutuyor.
Los chicos se olvidan de lo que significa su país leyendo "la tierra de la libertad" en los libros de historia.
STROMBOLİ TANRI'NIN ÜLKESİ
STROMBOLI TIERRA DE DIOS
Ülkesi için savaşmak istemediğinden değil.
No es que no quiera luchar por su país.
Evet burası Rüya Ülkesi. Bir dakika lütfen.
¿ Sí, la Aldea de los Sueños?
Bengal Ülkesi
" La tierra de Bengal.
Sonunda kendisini özgür kıldı, Ve sonunda, Ülkesi için kahramanca ve tereddüt etmeksizin canını verdi.
Finalmente se liberó y, al final, de modo heroico y sin dudar, dio su vida por salvar nuestro país.
Doğan Güneşin Ülkesi.
El país del sol naciente.
Tokyorama'da, Doğan Güneşin Ülkesi'nde.
En Tokyorama, El país del sol naciente.
Ülkesi için nöbet tutuyor
Vigilando su patria.
Bolluk Ülkesi.
La tierra de la abundancia.
Ülkesi için hayatını tehlikeye atan bir erkek için bir tek iş bile yoktu.
Ni uno sólo para un hombre que arriesgó su vida por este país.
Ülkesi adına, evet.
Por el bien del país, sí.
Şimdi Dürüstlük ve Özgürlüğün Ülkesi kitabının 47. sayfasını açar mısınız?
Por favor abra la página 47 de Tierra de Verdad y Libertad.
Ülkesi, kum, gezgin Bedeviler, yoksulluk ve cehaletten ibaretti.
Su país era arena, beduinos errantes, pobreza y analfabetismo.
Yarın - Ötesi Ülkesi!
¡ Mañanalandia!
Anlayın artık burası sizin eviniz ve Yarın - Ötesi Ülkesi yok ben de Kaptan Walker değilim.
Tenéis que entender que este es vuestro hogar y que no hay un Mañanalandia y que yo no soy el Capitán Walker.
Hiç bir yerde Yarın - Ötesi Ülkesi yok!
¡ No existe ningún Mañanalandia!
Yarın - Ötesi Ülkesi mi?
¿ Es el Mañanalandia?
Oraya "Gökyüzü Ülkesi" deniyor. Göz alabildiğince uzanan bir arazi. Ve baktığında 100 km ilerisini görebiliyorsun.
Le llaman el país del cielo despejado porque el terreno es extensísimo, con 30 kilómetros hacia un lado y 80 hacia el otro.
Ülkesi mahvolmuşken, sadece kralın yaşamasının ne anlamı var?
Qué es un rey cuando su país está ahí arruinado.
Ülkesi için neler yaptığını hatırla.
Recuerde lo que él está desempeñándose para el país.
Periler Ülkesi diye geçen.
Se llama "La tierra de Nunca Jamás".
Bir Kriket Ülkesi
Una nación de jugadores de críquet ".
Bir Kriket Ülkesi mi?
Una nación de jugadores de críquet "?
Bir Kriket Ülkesi adlı kitabı bize böyle geldi.
Una nación de jugadores de críquet " de Ted Cunterblast precisamente como nos la entregaron.
Britanya Deliler Ülkesi mi Oluyor?
¿ Está Gran Bretaña convirtiéndose en una nación de gente loca?
Tamam. "Bu Dağlar Ülkesi'nde,... toprağın sadece % 12'lik bölümü işlenebilir durumdadır."
'En este país de montañas apenas se puede cultivar...
Demek Oz'un Ülkesi burası...
Esa es la tierra de Oz.
Her şeye güvenli mesafeden gülmenin kolay olduğu Ukala Ülkesi'nde.
Y es tan fácil reírse de todo desde una distancia segura, escondido en Listolandia.
- Baba, önemli değil. "Bin Kişinin Ülkesi" demek.
- Significaba Tierra de mil...
Sen Rachel Ülkesi'ne çekilmiş, Rachel işleriyle uğraşıyorsun insanların maymunlarına veya hislerine karşı tamamen unutkansın. - Ross!
Tú vives en "Rachel-landia", haciendo tus "Racheladas" ajena a los monos o los sentimientos de otra gente y...
Eğer beş para etmez bir dilenci iseniz her banka sizi geri çevirir. ... sonra otobüsü yakalarsınız yada annenizle Para Ülkesi'ne gelirsiniz.
Si usted es un vago inútil Que ha sido rechazado por todos los bancos tome el autobús o que su mamá lo lleve hasta Moneyland.
Bud Bundy Para Ülkesi Yapımcılık adını duydukları zaman koşarak geldiler.
Cuando se supo que había una co-producción Bud Bundy-Moneyland vienieron corriendo.
Fark etmemişsindir diye söylüyorum Ajan Mulder, Özgürlükler Ülkesi, tatile çıktı.
Por si no se ha dado cuenta, agente Mulder, la Estatua de la Libertad está de vacaciones.
Ülkesi için çok üzgün
Ella está triste por su país
O bir Üçüncü Dünya Ülkesi'nden geliyor. Hayatı hiç de kolay değil.
Sí, bueno, viene de un país tercermundista.
Kuzey Kutup Dairesi'ni az önce geçmiş bulunuyoruz. Gece yarısı Güneşi Ülkesi sınırları içerisindeyiz.
En este momento sobrevolamos el Círculo Polar, lo que significa, que sobrevolamos las tierras del sol de medianoche.
- Minas Ülkesi'nden.
Del estado de Minas.
Rüyalar Ülkesi'ndeki çocuk.
El tío vive en un mundo de fantasía.
Bu A.B.D. Maymun Ülkesi'nden geldi!
¡ Eso ha venido del Condado Babuino, Estados Unidos!
Ülkesi mermer kadar serin biliniyor. Bayan Skyros'un hobileri müziği, egzotik dans etmeyi ve Tanrılar'a kurban etmeyi içeriyor.
Tan fresca como el mármol por el cual es famoso su país los pasatiempos de Miss Skiros incluyen la música la danza exótica y los sacrificios a los dioses.
Ülkesi için bazı barış hayalleri vardı... ve benim ruhum için.
Tenía tantos sueños de paz para su tierra y para mi alma.
"Ejderha Ülkesi'ne Hoşgeldiniz."
"Bienvenidos al País de los Dragones."