Umberto Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
Birşey fark ettin mi, Bay Umberto?
Don Umberto, ¿ no nota nada?
Üç aylık, Bay Umberto.
Tres meses, don Umberto.
Bay Umberto.
Don Umberto.
Bay Umberto, hastalığınız ciddi mi?
Don Umberto, ¿ es algo grave?
Bay Umberto, ısrar etmeliydin.
Don Umberto tenía que haber insistido.
Ondan tespih iste.
Don Umberto, dígale lo del rosario.
Bay Umberto, benden yemin etmemi isterseniz, edemem.
Mire, Don Umberto. Aunque me lo hiciera jurar, no sabría decirle.
Bay Umberto, çocuk beni bekliyor.
Don Umberto, me están esperando.
Yakında iyileşirsin, Bay Umberto.
Cuídese, don Umberto.
Kendine dikkat et, Bay Umberto.
Cuídese, Don Umberto.
Bay Umberto, kek yesene.
Don Umberto, coma la tarta.
Neyin var, Bay Umberto?
¿ Qué le pasa don Umberto?
Ayrılıyor musun, Bay Umberto?
¿ Ya se va, don Umberto?
Tekrar görüşecek miyiz, Bay Umberto?
A ver si nos vemos alguna vez, don Umberto.
Peki, Bay Umberto.
Sí, don Umberto.
- Umberto Scognamiglio, bir pizza.
- Umberto Scognamiglio : Una pizza.
Umberto köprüsündeyken Tiber'e atlayıp kayboldu.
Ha desaparecido en el Tiber en Puente Umberto.
Gubertoni Amorigo.
Umberto.
Haziran ayında, Kral II. Umberto tahttan çekildi.
En Junio ; el Rey Humberto II salió del gobierno.
Bastığın yere dikkat et, Umberto, onları korkutuyorsun.
Cuidado donde pones los pies, Umberto. Las auyentas.
- Kaderinde çok büyük bir şey var.
- ¡ Umberto! ¡ Aquí hay un gran destino!
Umberto, yatağa!
¡ Umberto, anda la cama!
Umberto!
¡ Umberto!
Umberto'nun anneannesi.
La abuela de Umberto.
Umberto her zaman çalışırdı.
¡ Piensen que Umberto estudiaba siempre!
Umberto'nun babası ve annesi ona çok umut bağladılar...
Vea, la mamá y el papá de Umberto tienen tanta esperanza en él...
- Umberto, ne yapıyorsun?
- ¿ Pero qué haces, Umberto? ¿ Dónde quieres ir?
Canımı yakıyorsun, Umberto!
¡ Me haces daño, Umberto!
- Bir yaşlının canını acıtıyorsun, Umberto.
- ¡ Me haces daño, Umberto! ¡ Malvado!
Umberto duydun mu?
¿ Escuchaste, Umberto? No quería creerlo.
Umberto, durumu anladın, değil mi?
Umberto ha comprendido la situación. ¿ No es verdad, Umberto?
- Evet, Umberto...
Sí, sí, Humberto.
Umberto!
Humberto.
Adriano, Felice, Alessio, Ignazio, Rinaldo, Giacinto Umberto, Luca, Pitero, Donato, Oreste, Francesco, Achille, Bruno.
Adriano, Felice, Alessio, Ignazio, Rinaldo, Giacinto... Umberto, Luca, Pietro, Donato, Francesco, Achille, Bruno...
Umberto! Umberto! Umberto?
¡ Umberto!
Umberto, sorun nedir, Umberto!
¡ Umberto, qué está pasando, Umberto!
Umberto!
Umberto!
General Umberto Nobile İtalya'ya bir kahraman olarak döndü.
El General Umberto Nobile regresó como un héroe a Italia.
Umberto Nobile uygun bir lider miydi?
¿ Fue Umberto Nobile un líder apto?
Umberto Nobile.
Umberto Nobile.
Bu Chessari, Umberto.
Esta es Chessari, Umberto.
Umberto, Franco, bakın!
Umberto, Franco, Mira.
Umberto, gel buraya.
Umberto, ven aquí.
Umberto!
Umberto...
- Umberto, Kalkıyorsun.
Umberto, levántate.
- Haydi, Umberto, geç oldu. Giyin artık.
Vamos, que es tarde.
- Umberto, Littorino'nun balık yağını ver. - Kes sesini, ortadan yok olsan, sersem!
Umberto, dale a Littorio el aceite de hígado de bacalao.
Üstelik Umberto de Bologna'nın notlar koyduğu versiyon.
Y ésta es la versión comentada por Umberto de Bologna.
- Umberto!
- ¡ Umberto!
- Umberto, Umberto.
Humberto.