English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uykuluk

Uykuluk Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
- Ya da soslu uykuluk...
- O las mollejas al...
Uykuluk olabilir...
Pense que esas mollejas -
Uykuluk tavsiye ederim.
Le recomiendo las mollejas.
Gunther, kremalı uykuluk hazırladı.
Gunther preparó mousse de mollejas.
Yemek yeşil Gironde istiridyesi ile başladı uykuluk yahnisi ve şerbetle devam etti. Gurmenin Mutfağı'nda yazdıklarına bak :
Después sirvió las mollejas, un sorbet y luego, como dice Gourmet Cuisine :
Ciğer, böbrek, dil, uykuluk.
Hígado, riñón, lengua, timo.
Nedir bu? - Uykuluk.
Mollejas.
- Uykuluk mu?
- Mollejas. Eso es...
Uykuluk yemeyi sever misiniz?
Si va al restaurante, lo invito a almorzar conmigo en casa.
Arkasından da uykuluk ve biraz Rocky Mountain istiridyesi.
- Sesos, seguidos por mollejas y algunas ostras de montaña rocosa.
Toplam üç Kuzu İncik, iki Gazpacho oldu. Uykuluk ve çorba.
Eso suma tres piernas de cordero y dos gazpachos en total.
Toplam dört domuz, karışık ızgara, uykuluk.
Cuatro chuletas, churrascos y mollejas.
Uykuluk, alabalık, alabalık.
Mollejas, dos truchas.
Küçük oldukları için çabuk çözülürler. Benton'ın domuz pastırmasının yağıyla birlikte şiş yapalım. Ardından, mısır ezmesi yatağında uykuluk ve kerevitle vuralım.
Los pinchamos junto con lonjas de tocino de Benton y luego les damos mollejas y cangrejo con maíz.
- Uykuluk beyin, işkembe, kimsenin yemeyi sevmediği şeyler.
- Mollejas. Sesos, tripas y toda esa mierda que a nadie le gusta comer.
Resmen tuzağıma düştün! Kız uykuluk bir tane hazırlar.
Ella mezcla un trago.
Uykuluk.
Ingredientes.
- Uykuluk ile lahana sarması.
- Col rellena con mollejas.
Bu gece için çok iyi şeyler planlıyorum. Uykuluk falan yapmayacağım.
Tengo algo muy bueno para esta noche y no son mollejas. ¿ Podrás probarlo?
- Ne uykuluk ne de dana beyni olacak.
- Nada de mollejas, ni sesos de ternera.
Uykuluk pişirmeyeceğim, beni dinle önce.
No voy a cocinar mollejas. ¡ Escúchame!
Uykuluk ve istiridye mantarını yer elması püresiyle yahni yaptım.
Fricasé de mollejas y champiñones ostra con puré de tupinambos.
Bana sorarsan uykuluk ve yer elması yahnisinde - insanı mutlu edecek bir şey yok. - Hı hı.
Si me preguntas a mí no hay nada casero en el fricasé de mollejas y tupinambos.
Okuyorsunuz, "Kalamar, uykuluk..." ceviz ve Tolmin peyniri. " Merak ediyorsunuz, acaba...
Cuando lees : "Calamar, mollejas nueces y queso Tolmin" no imaginas que esos sabores...
KARA SARMISAKLI VE KOVUK PEYNİRLİ KALAMAR İLE UYKULUK
CALAMAR CON MOLLEJAS DE CORDERO, AJO NEGRO Y QUESO DE CUEVA
Oradaki çocuk bana uykuluk olduğunu söyledi.
El tío de allí me ha dicho qué son las mollejas.
Uykuluk
Mollejas de ternera

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]