English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uyuyun

Uyuyun Çeviri İspanyolca

489 parallel translation
Evlerinize dönün ve uyuyun.
Volved a casa y dormid.
Gidin uyuyun!
¡ Vete a dormir!
Biraz uyuyun, Bayan Mallory.
Ahora duerma un poco.
Şunlardan birkaç tane alın ve huzur içinde mışıl mışıl uyuyun.
- Desde luego. - Tómese un par y dormirá tranquilo.
Birkaç saat uyuyun.
Todavía podéis dormir unas horas.
İyi uyuyun.
Duerma bien esta noche.
- İyi akşamlar! İyi uyuyun, ayık uyanın!
- B. tardes, ¡ no beban mucho!
Hadi bakalım, yukarı odanıza çaydan önce biraz uyuyun.
Vamos ya, suba a su cuarto... y descanse un poco antes del té.
Artık uyuyun.
Ahora debe dormir.
Siz uyuyun, ben birkaç saat nöbet tutarım.
Vosotros dormid, que yo vigilaré unas horas.
İçeri girip biraz uyuyun.
Soldados, acuéstense y duerman.
Karnınızı doyurun ve yatıp uyuyun.
Les daremos comida y podrán alojarse.
Temizlendikten sonra, Jamie'yle uyuyun.
Cuando te limpies, tú y Jamie dormid un poco.
İkiniz de eve gidip biraz uyuyun.
Váyanse a casa a dormir.
O zaman çocuklar bu gece iyi uyuyun.
Procuren descansar esta noche.
- Yemek yok uyuyun.
- Ya comerás, vete a dormir.
- Sorun değil. Sadece uyuyun.
- Váyase a dormir.
- Biraz uyuyun efendim.
Será mejor que descanse, señor.
Ahıra gidin ve artık uyuyun yoksa kapıyı sürgülerim.
Idos al granero a dormir o echaré el cerrojo.
Siz gidip uyuyun.
Tú duerme.
Biraz uyuyun.
¡ Dormid algo!
Uyuyun hadi.
Acuéstate.
Uyuyun iyi insanlar!
Dormid, buenas gentes.
Saat 11, iyi insanlar! Uyuyun!
Son las 11, buenas gentes.
Saat 11! İyi insanlar uyuyun!
Son las 11, buenas gentes.
Korkmayın, uyuyun!
No tengáis miedo.
Sakin olun, gidip uyuyun!
Estad tranquila. Marchad a dormir.
Gece uyuyun.
Duerman esta noche.
En iyisi gidip uyuyun artık.
Mejor que se vaya a dormir.
İlacınızı alın ve biraz uyuyun.
Tome su medicación y vaya a dormir un rato.
Şimdi sadece biraz uyuyun, ve sonra turp gibi olacaksınız.
Ahora descanse. Pronto se sentirá como nueva.
Şimdi otele dönüp güzelce uyuyun.
Ahora vuelva al hotel y duerma.
Uyuyun.
Duerma.
Uyuyun, Profesör.
Duerma, profesor.
Şimdi biraz uyuyun Bay Embry.
Vuelva a dormirse. Se pondrá bien.
Geceleri, boyuna kağıt oynayacağınıza uyuyun biraz.
Id a dormir en vez de jugar a las cartas.
Haydi uyuyun bakalım.
Todas a dormir.
Uyuyun biraz.
Vamos a dormir.
Şimdi susun ve uyuyun.
Ahora vayan a dormir.
Dönen çarka bakın renklerin değişimine ve uyuyun derin uyuyun, derin.
Mire a la rueda que gira... a los colores que cambian... y duerma... un sueño profundo, profundo.
İyi uyuyun, minik canavarlar.
Dormid, dulces criaturas.
Uyuyun, Conocchia, uyuyun.
Duerme, duerme, Conocchia.
Gidip bir otelde uyuyun.
¡ Ale hop! A dormir al hotel.
"İyi uyuyun, zinde kalkın!"
"Duerman bien y despierten sanos."
Uyuyun.
Vaya a acostarse.
Uyuyun! Hâlâ gece, uyuyun!
¡ Dormid, aún es de noche, dormid!
Uyuyun hadi.
Despierta
İyisi mi gidip uyuyun.
Será mejor que duerma un poco.
Şimdi uyuyun.
A dormir.
Yok bir şey. Uyuyun.
no nada.
Hocam, siz uyuyun.
Descanse, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]