English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uzaylılar

Uzaylılar Çeviri İspanyolca

2,679 parallel translation
Kapattığımız tesislerimizden birinde bir şey keşfedilmiş. Uzaylılar olmasından endişe duyuyorum.
En una de nuestras instalaciones fuera de servicio, un descubrimiento fue hecho, que me temo que puede ser ajeno a la naturaleza.
Çünkü sen uzaylıları tanıyorsun.
Porque usted sabe que los alienígenas.
Sence gerçekten uzaylıların asil davalarına katılmalarını istedikleri ilk adam sen misin?
¿ De verdad crees que eres el primer hombre pidió que se uniera a la causa noble extranjero?
Artık ne savaş ne de bana ateş eden uzaylılar yok.
Bueno, no estás ayudando! Combate nada más y extranjeros de tiro en mi culo.
Dinleyin bildiğim bir şey varsa şudur : Bu çocuk, uzaylıların başına bela çıkaran bir tiptir.
Escucha, si algo sé, lo sé, ese chico es un imán extranjero-malas noticias.
Bana ateş eden, etrafta beni kovalayan uzaylılar!
Extranjeros se voladura en mí, corriendo por ahí, que me persigue!
uzaylılar.
extranjeros.
Uzaydan uzaylılar.
Los extranjeros desde el espacio.
Belki de uzaylılar barıştan geliyorlar?
Tal vez los extraterrestres vienen en paz?
Tüm zamanını, uzaylıların gelişine hazırlanmak için geçiriyordu.
Se preparaba para la llegada de extraterrestres.
Uzaylılar için U hafıne mi bakacak?
Como, ¿ qué, "E" de extraterrestre?
Uzaylılar! Koşun!
¡ Corran todos!
- Uzaylılar mı dediler?
- ¿ Dijeron extraterrestres?
- Muhtemelen uzaylılar.
Creemos que posiblemente extraterrestres.
Goril kurt kırması uzaylılar.
Inmensos gorilobos extraterrestres.
Onlar neyse ne ama s.ktiğimin uzaylıları değiller.
Cualquier mierda que sean, no son putos alienígenas.
Desteğe ihtiyacımız var. Uzaylılar saldırdı...
Necesitamos refuerzos, ataque de alienígenas.
Uzaylıları gördük.
Amigo, vimos a esos extraterrestres.
O her neyse sana bulaşmış durumda ve pek de arkadaş canlısı olmayan uzaylıların ilgisini sana yöneltiyor.
Bueno, sea lo que sea, tú estás cubierto en ello y parece que despierta el interés de una especie alienígena algo hostil.
Uzaylılarız.
Somos aliens.
Odaya geri döndüklerinde, Kurono ve yanındakileri bekleyen şey GANTZ'dan aldıkları savaş yorumları ve uzaylıları yenmenin sonucunda kişisel olarak elde ettikleri toplam puanlarıydı.
Pero lo que aguardaba a Kurono y los demás Cuándo regresaron al cuarto fue fueron los resultados que GANTZ les dio Por combatir. Y los puntos totales que lograron por defenderse de los alienígenas.
Yamamoto, Ayukawa, sen ve ben iki yıl evvel Shibuya'da siyah giyen uzaylıları yendik.
Yamamoto, Ayukawa, tú, y yo... Derrotamos a estos alienigenass vestidos con ropas negras dos años atrás en Shibuya.
Ömrünün sonuna gelmeden tüm uzaylıları yok etmek istiyordur?
Antes de que la duración de su vida termine, nos quiere para derrotar a todos los alienígenas.
Sonra uzaylılar Partridge Ailesinin eski bir bölümünü buluyor.
Pero resulta que los alienígenas hallaron un viejo episodio de The Partridge Family.
Hey, Gomez? Uzaylılar üzerinde bir tecrübem yok ama sanırım bunlardan birinde ters giden bir şey var.
Oye, Gómez, no soy un gran especialista en aliens... pero creo que hay algo malo con estos.
Uzaylılar bizi almaya gelirlerse, şunu söyleyeyim ki onlara karşı bizim safımızda çarpışacağına pek güvenmiyorum.
Una cosa es cierta, si los extraterrestres vienen por nosotros, no confiaré en ti para que me dispares en el pie.
Bence uzaylılar tarafından kaçırıldık.
Creo que nos han abducido unos aliens.
Evet, bence uzaylılar tarafından kaçırıldık,.. ... bir uzay gemisine hapsedildik ve dağlık bir bölgeye atıldık.
Creo que nos abdujeron unos aliens, nos llevaron a su nave, nos dejaron sin conocimiento y después nos dejaron caer en algún sitio.
Uzaylılar.
Aliens.
Yani, zeki uzaylıları görebilmek pahasına burada sonsuza kadar sıkışıp kalma riskini göze mi alıyor?
¿ Prefiere arriesgarse a quedare atrapada aquí para siempre. solo para ver vida alienígena inteligente?
Çok korkunç ve dehşet verici şeyler gördüm. İblisler, uzaylılar, Critters 3, Bruce Willis suretleri diye bir şey.
Vi cosas, malas, horribles, demonios, extraterrestres, critters 3, algo llamado el sustituto de Bruce Willis.
Zoidberg gayet iyi bir doktordur uzaylılar için.
Zoidberg es un buen medico para extraterrestres.
Bu sırada, Uzay Gezegeni 4'te dans ederek iletişim kuran uzaylılar devasa bir kuyrukluyıldıza tapınıyorlardı.
Mientras tanto, en el Planeta Espacial 4 los extraterrestres que se comunican bailando estaban adorando a un cometa gigante.
Profesör, bu hareket analiz cihazıyla uzaylıların hareketlerini analiz ettim.
Profesor, he analizado los movimientos de los extraterrestres con este analizador de movimientos.
Selam uzaylılar. Sizi öldüreceğiz.
Hola extraterrestres ¡ los mataremos!
Peki ama uzaylılar anladılar mı?
Pero, ¿ los extraterrestres entenderán?
Tıpkı bebek uzaylılar gibi.
Igual que un bebé alien.
Gerçekten de insan ırkını uzaylıların yarattığını mı düşünüyorsun?
¿ De verdad crees que los extraterrestres - Crearon la raza humana?
İstediğin kadar gül dostum. Ama insan hayatı uzaylılar tarafından yaratıldılar. Öldüğümüzde, onlara döneceğiz.
Riete si quieres pero la vida humana fue creada por seres alienígenas Y cuando morimos, volvemos con ellos
Parçanın uzaylılar tarafından mı geliştirildiğini düşünüyorsun?
¿ Y usted cree que el fragmento fue originalmente creado por los extraterrestres?
Uzaylılar akla delice geliyor.
Aliens parece una locura.
Carpathia'da uzaylılar biziz.
Nosotros somos los alienígenas en Carpathia.
Bir dakika, bu uzaylılar sana sırf iyi kalpli oldukları için mi yardım ettiler?
- Se hacen llamar los "Ursini". - Espera un momento. Estos alienígenas te ayudaron, ¿ por pura bondad?
Beni alan uzaylılar bizi bu galaksiye kadar izlediler. En başından beri bizi arıyorlardı.
Mira, los alienígenas que me raptaron nos siguieron a esta galaxia.
Diğer galaksideki uzaylılar.
Son los alienígenas de la otra galaxia.
Şu uzaylılar, Chloe'nin arkadaşları ne durumda?
¿ Cómo va con esos alienígenas? ¿ Los amigos de Chloe?
Uzaylılar Chloe'yi aldılar. Daha bir kaç dakika oldu ama, sanki saatler geçmiş gibi.
Los alienígenas se llevaron a Chloe cielos, fue sólo hace unos minutos, parecen horas- -
Apollo, Ay, uzaylılar, örtbas ileri teknoloji, suikastlar falan gibi şeyler işte.
Apolo. Luna. Aliens.
uzaylılar
Lo que sea.
Yani yalan söylemek ve bir çeşit uzaylı istilacılar gibi bana işkence etmenin sorun olmadığını düşündün.
Vale, ¿ así que pensaste que estaba bien mentirme y torturarme como si fueras una invasora espacial?
UFO avcıları, uzaylı takipçileri, dünya dışı varlık meraklıları...
Los seguidores de ovnis, los detectives, los alienígenas, son tres y las civilizaciones extraterrestres

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]