English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uğrayacağım

Uğrayacağım Çeviri İspanyolca

672 parallel translation
Gitmeden önce bir uğrayacağım.
Iré antes de irme.
Uygun bir zamanda tekrar uğrayacağım.
Pronto vendré a verla.
Uygun zamanda tekrar uğrayacağımı söylemiştim.
¿ No dije que nos veríamos pronto?
Ama eninde sonunda affa uğrayacağım.
Pero me darán el indulto, de acuerdo...
Ben yarın uğrayacağım.
Mañana lo veré.
Gidip annenize Bay Iwasaki'ye uğrayacağımı söyleyin.
Volved a casa. Decidle a mamá que fui a saludar al Sr. Iwasaki.
Eve giderken dükkana uğrayacağımı söyle ona.
Dile que pasaré a verle de vuelta a casa.
- Kuyumcuya uğrayacağım.
- Me pasaré por el joyero.
Eğer benim doğru kişi olduğumu düşünmüyorsanız hayal kırıklığına uğrayacağım, ama tabii dava her şeyden önce gelir.
Si usted cree que no soy la persona... será decepcionante, pero la causa es lo primero.
Halalarına söyle, onlara uğrayacağım.
Dígale a Abby y a Martha que pasaré esta semana.
Evet, bu öğlen Bay Colpeper'a uğrayacağım ve senin de gelmeni istiyorum.
- Sí. Esta tarde visitaré al Sr. Colpeper. Quiero que me acompañes.
Diyordum ki ona, Peder, Gelecek sefer buralardan geçerken durup size uğrayacağım.
Padre, estaba a punto de decirle... que la próxima vez que circule cerca de la iglesia entraré a verle.
Tamam... muhakkak uğrayacağım.
Bueno, por supuesto que iré.
Çocuklara Atlantic City'e uğrayacağımı söyle.
Oye, dile al jefe que me fui a Atlantic City.
Ben Gilbert'lere uğrayacağım.
Tonny, echa un vistazo a esto esta noche, ¿ lo harás?
Sabahleyin Horten'lara uğrayacağım anne.
Iré a la empresa mañana, mamá.
Söylesenize size uğrayacağımı düşündüğünüz için mi bu sabah dışarı çıktınız?
Dígame una cosa. ¿ Ha salido esta mañana porque esperaba mi visita?
İki çıvarı uğrayacağım.
Me dejaré caer por allí sobre las 2 : 00.
Daha sonra uğrayacağım, ve hâlâ uyanık olursan küçük bir oyun çevireceğiz.
Si te encuentro despierta jugaremos un poco.
Ardından da kulübe uğrayacağım.
Yo la llevaré al hotel. Luego me asomaré al club.
Gelecek perşembe Konta uğrayacağım.
Iré a ver al conde el próximo jueves.
Ondan sonra efendime uğrayacağım.
Entonces acompañare a mi Señor.
- Zamanı gelince size uğrayacağım.
- Vendré a buscarte esta tarde.
Onu arayıp, eve dönüş yolunda uğrayacağımı söyle.
Llámala. Dile que La visitaré de regreso a casa.
- Hayır, sadece bir uğrayacağım.
- No, solo voy a saludar.
Wilma Lentz'e uğrayacağım.
Voy a detenerme a ver a Wilma Lentz.
O para gelmezse ne kadar hayal kırıklığına uğrayacağımı düşün.
Piensa en lo decepcionada que estaré si no consigues ese dinero.
D'Angelo ararsa, öğleden sonra ofise uğrayacağımı söyle.
Si llama D'Angelo, dile que volveré a mediodía. Adiós.
Her gün işten önce uğrayacağım.
Vendré todos los días antes del trabajo.
Evet, uğrayacağım.
Sí, estaré por aquí.
Bayan Preston'a uğrayacağımıza söz verdim.
Le prometí una visita a la Sra. Preston.
Biraz Minnielere uğrayacağım.
Voy a ir un rato a casa de Minnie.
Kesinlikle uğrayacağım.
Claro que sí.
Uğrayacağım bir yer daha var.
Tengo una visita más para hacer.
Esnafa uğrayacağım.
Son los negocios.
Bunlar için tahsilat yapıp kurutulmuş balık için Yoshizakicho'ya uğrayacağım.
Si tengo tiempo, cuando me paguen, pasaré a comprar un poco de pescado.
Yarın saat 7 : 30'da uğrayacağım.
Pasaré a las 7 y media.
Ives'a uğrayacağım.
A ver a Ives.
Sonra kuaföre, Bitti'ye uğrayacağım. Jimnastiğe gidip... sonra tekrar kuaföre. Sonra tekrar Bitti'ye.
Después a la peluquería, a lo de Bicky, una hora de gimnasia luego de vuelta a la peluquería, después a lo de Bicky... y después la premiación de esos huérfanos del demonio. ¡ Basta!
Düşündümde, şöyle bir Kumanda Merkezine uğrayacağım...
Se me ha ocurrido ir a la Sala de Guerra...
Düşünmem gereken şeyler var. Bu konuyu görüşmek için yakında uğrayacağım.
Me va bien aquí, pero iré a verte.
Hayır, sonuçta beni reddedecek ve ben hayal kırıklığına uğrayacağım.
- No, me rechazaría - y me sentiría frustrado.
Daha sonra uğrayacağım!
¡ Luego me pasaré!
Yarın sana uğrayacağım.
Vendré a por ti mañana.
Profesör Schiavone gelirse, ona yeniden uğrayacağımı söyleyin.
Si llega el doctor Schivone dígale que volveré...
Önümüzdeki günlerden birinde dükkâna uğrayacağım ve biraz tel örgü alıp yayları tamir edeceğim.
Voy a la tienda a por un poco de alambre para arreglar estos muelles.
Sanırım bugün bir süreliğine dükkâna uğrayacağım.
- Nada. Creo que iré a la tienda un rato esta tarde.
Bu hafta bir ara uğrayacağım.
Me pasaré por ahí esta semana.
İnsanlarımın şoka uğrayacağını ben de biliyorum.
Sé que mi pueblo se sorprenderá también.
Ama yeniden dostlar arasında olmakla mutluyum. Evimize daha sık uğrayacağınızı umarım.
Me satisface encontrar a mis amigos, espero que reanudará sus costumbres y que le veremos a menudo por casa.
Sizi iyi ağırlamışlar mı diye bakmak için yarın uğrayacağız.
Subiremos mañana para ver si le tratan bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]