English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uğurlar olsun

Uğurlar olsun Çeviri İspanyolca

70 parallel translation
Uğurlar olsun size.
Hasta la vista.
Güle güle, bol şans, uğurlar olsun!
¡ Así que adiós y buena suerte!
Uğurlar olsun Hollandalı.
¡ Hola y adiós holandés!
Hadi uğurlar olsun ikinize de.
Adiós a los dos.
- Uğurlar olsun.
- Adiós.
Uğurlar olsun!
Adiós.
Uğurlar olsun Cassius, sonsuza dek uğurlar olsun.
Adiós para siempre, Casio.
Sonsuza dek uğurlar olsun Brutus.
Adiós, Bruto.
Sana uğurlar olsun.
Adiós. Adiós.
Hadi, size uğurlar olsun, gidin. Brutus söyledi bitirdi sayılır artık hayatının hikayesini.
Adiós... pues la lengua de Bruto casi ha llegado al final de sus días.
Uğurlar olsun soylu efendim.
Adiós, señor.
Uğurlar olsun canım Strato.
Adiós, buen Estratón.
O zamana kadar, uğurlar olsun.
Hasta entonces, adiós.
Durma, uğurlar olsun.
Adelante.
Uğurlar olsun, seni pislik!
¡ Hasta nunca, bastardo!
Uğurlar olsun, turist!
Bueno... Ya debemos despedirnos, turista.
- Uğurlar olsun, hoşçakalın.
- Adiós, adiós.
Uğurlar olsun! "Sisli bir sabah"...
Está bien, entonces me iré yo.
- Ben de memnun oldum. Uğurlar olsun.
Yo también me alegro, en serlo.
Uğurlar olsun patron.
Aquí tiene, señor.
Uğurlar olsun, bebeğe.
Zarpe, bebé.
Uğurlar olsun, bebeğe!
Zarpe, bebé.
- Uğurlar olsun!
¡ Nos vemos, Midori!
O zaman size uğurlar olsun.
¡ Bien, pues adiós, señor!
- Uğurlar olsun Worf.
- Adiós, Worf.
" Uğurlar olsun, iyi geceler.
" Que tengan buenas noches.
Uğurlar olsun.
Adiós. ¡ Señor!
Uğurlar olsun.
Hasta la vista. Adieu.
Ama uğurlar olsun görgü kurallarına.
Pero... Fuera tú, fingimiento.
Haydi, uğurlar olsun.
Así que adios.
Uğurlar olsun.
Que te vaya bien.
Uğurlar olsun, oğlum.
Que Dios te acompañe, hijo.
- Uğurlar olsun Richard.
Vaya con Dios, Richard.
Uğurlar olsun, katil bey.
Adiós, asesino.
- Size uğurlar olsun, ben gelmiyorum. Ya Bob akıllı ol...
Abre. ¿ Te gustan las postales?
Uğurlar olsun!
¡ Que la paz esté contigo!
Uğurlar olsun.
Que Dios te bendiga.
uğurlar olsun.
Nunca más
Uğurlar olsun. Dönene kadar.
Y t ú... te quiero de vuelta.
Elveda. Uğurlar olsun, git de geber!
Adiós y muere.
Gerçi daha zor zamanlardı ama.. "uğurlar olsun" diyelim.
Eran tiempos más difíciles, pero... salud, ¿ no?
Uğurlar olsun, meleğim.
Adiós, mi ángel.
Uğurlar olsun.
Tengan un buen viaje.
Bu boktan küçük restorana uğurlar olsun.
Un emotivo adiós para una porquería de restaurante.
Uğurlar olsun!
¡ Adiós!
Uğurlar olsun, bayım.
Dios os guarde, señor.
Uğurlar olsun mu?
¿ Cuáles? ¿ Hasta nunca?
Uğurlar olsun!
¡ Y hasta nunca!
"Uğurlar olsun"...
¡ A toda vela y viento en popa!
Uğurlar olsun.
Buen viaje.
Uğurlar olsun.
Adiós, que vuestra diligencia se encomiende a vuestro deber.
olsun 342

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]