English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ V ] / Valhalla

Valhalla Çeviri İspanyolca

321 parallel translation
Her vikingin en büyük hayali kılıcı elinde şehit olarak Tanrı Odin'in kahramanlarını beklediği Valhalla'ya girebilmekti.
El mayor deseo de un vikingo era morir espada en mano y entrar en el Valhalla, donde era recibido como un héroe por el dios Odín.
Zehirli denizin ardındaki Valhalla'yı bile.
Incluso a las tierras que existen más allá del mar venenoso : Al Valhalla.
Elinde kılıç olmadan ölmek ve asla Valhalla'ya girememek.
Morir sin una espada en la mano y no entrar jamás en el Valhalla.
Valhalla'ya girmemi mi engelleyeceksiniz?
¿ Me negarías el derecho a entrar en el Valhalla?
Şimdiden içine yatmış olmamı isterdin. Alevler içinde yüzen cenazemin ruhumu Valhalla'ya sürüklüyor olmasını.
Desearías que ya estuviera muerto y que el barco llevase mi alma a Valhalla.
- Valhalla'daki yerimi bile değişirim.
- Cambiaría Valhalla por llevarlo.
- Valhalla için bu kadar acele etme.
- No estés tan ansioso por Valhalla.
Valhalla tanrıları adına!
¡ Por los dioses de Valhalla!
Burası Valhalla, Bay Beale.
El Valhalla, Sr. Beale.
Valhalla'daydım. Tavuk alıyordum.
Fue en Valhalla, comprando pollos.
Bu haberleri Valhalla'da mı duydun?
¿ Lo oyó en Valhalla?
Evet efendim, Valhalla'da duydum.
Sí, señor, en Valhalla oí la noticia.
Valhalla'daydïm. Tavuk alïyordum.
Fue en Valhalla, comprando pollos.
Bu haberleri Valhalla'da mï duydun?
¿ Lo oyó en Valhalla?
Bilemezsem, beni fırlatıp atar.
Si no lo sé, me echará de Valhalla.
Siz hıyarları elimden geldiğince Valhalla'ya göndereceğim.
Soy un maldito vikingo. Y me llevaré todos los tarados que pueda a Valhalla.
Asgard'ın dört bir yanından gelen tanrılar burada, Valhalla'da, kalelerin en büyüğünde toplanırdı.
en Valhalla el mas grande castillo de todos.
Odin üç dünyayı da Valhalla'dan izlerdi ve haber toplamaları için
Odin estudio a los 3 mundos envio a sus cuervos.
Valhalla'ya.
A Valhalla.
Bu, büyük savaşçılarla birlikte Valhalla'da içki içeceğim demektir.
Así beberé en Valhalla con los grandes guerreros.
Valhalla safsatasına inanmıyorsun, değil mi?
No crees en esa tontería de Valhalla, ¿ no?
Büyükbaban Valhalla'da değil!
¡ No está en Valhalla!
Valhalla'yı arayıp oda ayırtırım senin için.
Llamaré al Valhalla y te reservaré un cuarto.
Bu süregelen dramda üzerimize düşen görevleri... yerine getirmeye başlamadan önce, şunları söylememe izin verin. İçinde yaşadığımız bu narin gölgeler... sahneden ayrıldığında... beraber buluşacağız... ve Valhalla'da... yeniden bir sınıf yetiştireceğiz.
Antes de que asumamos nuestros respectivos papeles en este drama perpetuo, sólo déjeme decir que cuando estas sombras en las que vivimos ahora se disipen quedaremos y volveremos a brindar juntos en Valhalla.
Gertrude, mızraklı kız, Valhalla savaşçısı öldürülen ruhların taşıyıcısı.
Gertrude, doncella de la lanza, portadora de las almas... de los guerreros de Valhalla.
VALHALLA SAHİLLERİ Mükemmel bir yer!
Es perfecto.
Oradan Valhalla sadece 18 km.
De ahí son sólo 18 km a Valhalá.
Anlaşıldı. Valhalla'da görüşürüz.
Nos vemos en Valhalá.
Disney'in söz yüzükleri macerası, bir pazarlama faciası olarak sona erdi. Mickey'de Valhalla'ya geri döndü uyumaya ve beslenmeye.
La empresa del anillo de pureza de Disney ahora provará una ruptura de marqueting mientras mikey vuelve al Valhalla a dormir y alimentarse
Lokantanın adı Mahalo Valhalla.
Lo llaman Mahalo Valhalla.
Çünkü beni çağırıp Valhalla'da yerimi almamı istediler.
"Ellos me llaman". "Me invitan a que tome mi lugar con ellos en Valhala... donde los valientes pueden vivir para siempre".
Valhalla'da benim için özel bir yer olduğundan bahsetmemiş miydim?
¿ No te dije que hay un lugar especial en Valhalla esperándome?
Alevler içindeki gemilerle Kutsal Saray'a gönderilirlerdi!
¡ Se les envía al Valhalla a bordo de barcos en llamas!
Odin gece çökmeden en iyilerini Valhalla'da istiyor.
Odín quiere a los mejores de estos en Valhala para el anochecer.
Waltraut, hemen Valhalla'ya dönün.
Waltraut, regresa a Valhala de inmediato.
Belki de, Valhalla'ya ait olan şeyi bana geri getirmeye karar verdin.
Tal vez has decidido regresar al Valhala lo que le pertenece.
Grinhilda, Valhalla'nın başına gelen en iyi şeydi, Odin. ... Benim kanasusamışlığımla zehirlenmeden önce.
Grinhilda fue lo mejor que le pudo pasar al Valhala, Odín antes de que fuera envenenada con mi sed de sangre.
En cesur savaşçıları Valhalla'ya getirdim, savaşta katledilmişlerdi.
Llevo al Valhala a los guerreros más valientes que caen en batalla.
Bence bu Valhalla.
Para mí, esto es el Paraíso.
Valhalla'ya gitmeden önce, seni uyandırmıştım, değil mi?
Te desperté antes de ir al Valhala, ¿ verdad?
- Valhalla'da ama oraya gitmek kolay olmayacak.
- En Valhala, pero no es fácil llegar allí.
Valhalla'nın yolunu biliyorsun.
Conoces el camino a Valhala morir como un héroe.
Odin, Valhalla'ya dönersen seni öldüreceğine yemin etti.
Te das cuenta de que Odín ha jurado matarte si regresabas a Valhala.
Ama öncesinde Grinhilda'nın oğlunu öldürdü. Birçok Viking'i Valhalla'ya yolladı.
Pero no antes de que la bestia y su hijo Grindl mandaran a muchos guerreros vikingos al Valhala.
USTA RENDERING VALHALLA Odin bizimle röportaj yapmayı ret etti. USTA RENDERING VALHALLA Ama bir Valhalla kaynağımız var. O bizimle konuşmayı kabul etti.
- VALHALA Odín rechazó la entrevista para nuestra investigación pero una fuente interna de Valhala accedió a conversar con nosotros bajo condición de preservar su identidad.
Sadece sadık Norsemen'lerimi istiyorum... Onlar Zeyna'yı Valhalla'ya girmesin diye durdurmaya çalışacak. Ve altın elmaları çalmasın diye!
Sólo quiero hacer un llamado a todos los nórdicos leales a que hagan lo necesario para impedir que Xena llegue al Valhala y robe las manzanas doradas.
Valhalla'dan uzak dur. Ya da sana bunlar olacak!
¡ Aléjate de Valhala o sabrás lo que te espera!
Valhalla'nın duvarlarının önündeyiz.
Estamos aquí, ante los muros del Valhala.
Valhalla'da bir şeyler oluyor.
Algo algo parece estar sucediendo dentro del Valhala.
Fakat gerçek Zeyna, Beni insan halime çevirdi ve Valhalla'ya geri göndüm.
Pero la Xena real me devolvió mi forma humana, y me hizo regresar al Valhala.
Val-halla'ya gönderecek''Lisa? Valhalla Vikinglerin öldüklerinde gittikleri yerdir.
Es donde reposan los vikingos luego de morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]