Vanya Çeviri İspanyolca
240 parallel translation
Dün, Vanya tutuklandığında, durum çok ciddiydi
Cuando arrestaron a Vanya se complicó el plan.
Neden kaçıp gittin, Vanya?
¿ Por qué haces eso Ivanito?
Vanya, savaşın yetişkin erkekler için olduğunu anlayamıyor musun aptal?
Ivanito, entiende de una vez, tontuelo, la guerra, no es asunto tuyo.
Bu kadar yeter, Vanya.
Bueno, basta, Ivanito.
Verirdim, Vanya, ama...
Yo te lo daría, Ivanito, compréndeme...
- Hoşça kal, Vanya.
- ¡ Hasta luego, Ivanito!
İnat etme, Vanya.
No insistas, Ivan.
Vanya Dayı, ne kadar sıkıcısın!
¡ Tío Vania! ¡ Es aburrido!
Büyükanne! Vanya Dayı!
... ¡ Tío Vania!
- Hişt, Vanya Dayı!
- ¡ Cállate, tío Vania!
İşte babanız, Vanya Dayı'nız bunalımda, büyükanneniz ve son olarak üvey anneniz.
... Están su padre, su tío Vania con su murria, su abuela - Y, por último, su madrastra...
Vanya Dayı'nın odasında, yazıyor.
En el cuarto de tío Vania.
Dün kendimi kontrol edemeyip Vanya Dayı'ya söyledim ve bütün hizmetçiler de biliyor.
¡ Ayer, no pudiendo resistir más, confesé a tío Vania que le quiero! ...
Vanya Dayı ve ben çok mutsuzuz!
¡ Tío Vania y yo somos tan desgraciados! ¡ Hay que tener misericordia!
Vanya Dayı hiç dinlenmeden çalıştı, tek peniyi bizim için harcamadı. Hepsini sana gönderdik.
¡ Tío Vania y yo hemos trabajado sin descanso, con temor a gastar en nosotros mismos una kopeika para poder mandártelo todo a ti!
Vanya Dayı, morfini aldın mı?
¡ Tío Vania! ... ¿ Has cogido la morfina?
Sevgili Vanya Dayı'm benim.
¡ Mi tío querido..., mi amado tío..., devuélvelo! ...
Git Vanya Dayı.
¡ Ve, tío Vania!
Evet, yaşayacağız Vanya Dayı.
¡ Viviremos, tío Vania!
Ben Vasya, Vanya değil.
No soy Iván, soy VasiIi. ¿ Acaso no da igual?
Dur, Vanya.
Tranquilo, Ivanito.
Kalkın hadi, sizi hayırsızlar!
¡ Levántense, vagos buenos para nada! Vanya!
Vanya!
Vanya! Vanya!
Vanya!
Vanyusha!
Vanya! Vanyusha!
Miren, tenemos cerveza.
Böyle bir hakkım var!
¡ Vanya, es mi pueblo!
Vanya, burası benim köyüm!
Espera que se te pase la resaca.
Vanya, seni görmek ne güzel!
Buenos días Vania.
İki çocuğumuz var, David ve Vanya.
Tenemos dos hijos, David y Vanya.
İkimizin de kendi kanunları var Vanya.
Los dos tenemos nuestras leyes, Vanya.
Seni iyi tanıyorum, Vanya.
Te conozco bien, Vanya.
Vanya Dayı.
El tío Vania.
42. CADDEDEKİ VANYA
VANYA EN LA CALLE 42
Biliyor musun, ben'Vanya Dayı'yı hiç izlemedim.
Nunca vi "El Tío Vania".
- Vanya? - Evet? - Bize bir şeyler anlat.
Vania, cuéntanos algo.
Hayır, Vanya!
No, Vania.
Hayır, Vanya, izin ver.
No, Vania. Por favor, permíteme.
Vanya dayı! Lütfen!
¡ Tío Vania, por favor!
Vanya dayı yine doktorla içki mi içtiniz?
Tío Vania ¿ te emborrachaste con el doctor otra vez?
Vanya dayınız gibi ben de hayata küskünüm ve herkesi eleştiriyorum.
Desilusionado de la vida, me convierto en un detractor.
Öyle bulaşıcı ki Vanya dayıma da geçti.
Es contagioso. El tío Vania lo contrajo.
Vanya dayımın odasında, bir şeyler yazıyor.
Está escribiendo algo en el cuarto del tío Vania.
Dün Vanya dayıma itiraf ettim.
Ayer se lo confesé al tío Vania.
Vanya ne demişti? "Damarlarında denizkızı kanı var."
Vania dijo : " La sangre de las sirenas corre por tus venas.
Vanya'nın odasında kendime ait bir masam var çok yorgun olduğumda her şeyi bırakır, buraya koşarım bir ya da iki saat, haritalarım üstünde çalışırım.
Tengo un escritorio en el cuarto de Vania y cuando estoy muy exhausto, me escabullo para pasar... una o dos horas estudiando mis mapas.
Vanya ve Sonya hesaplarla uğraşırken ben de kendi masamda bir şeyler çizerim, boyarım.
Vania y Sophie llevan las cuentas y yo me siento a su lado en mi escritorio a pintar.
- Vanya! Vanya!
- Vania, Vania.
Ayrıca sen çalışıyorsun. Sonya çalışıyor, Vanya çalışıyor. Hatta ben bile.
Además, tú trabajas Sonya trabaja, Vania trabaja...
Vanya yakalandı. Devam et, çabuk.
Han arrestado a Vanya.
Vanya, biraz su getir.
Iván, trae agua.
Vanya!
¡ Iván!