Vecchio Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Hayır, Almanlar Ponte Vecchio dışındaki tüm köprüleri ve onun iki ucundaki binaların hepsini havaya uçurmuş.
Me temo que no. Los alemanes han volado los puentes... sólo queda el Ponte Vecchio, pero han volado las casas de alrededor.
- Le Ponte Vecchio korunuyor mu?
¿ Están vigilando el Ponte Vecchio?
- Eski binalar da mı yok ediliyor? - Hayır, sadece Ponte Vecchio'dakiler.
- ¿ También han destruido las casas?
Artık değil.Ponte Vecchio yakınlarında bir apartmanda oturuyorum.
Ya no. Tengo un departamento cerca del Ponte Vecchio.
Del Vecchio Oteli'ndeyim... Del Vecchio Oteli'ndeyim ve bunu defalarca tekrar, tekrar tekrar, tekrar yaptım.
Estoy en el Hotel Del Vecchio y pronuncie los detalles para mí mismo e hice esto una y otra vez... y otra y otra y otra
D-E-L-vecchio.
D, E, L, vecchio.
- Vecchio!
- Vecchio.
- Vecchio?
- Vecchio.
Evet Vecchio!
Sí, Vecchio.
Vecchio, evet!
Vecchio. Sí.
Çünkü işin aslı, on tane Ryan'a, bir tane Vecchio veya Caparzo'yu değişmezdim.
Porque no cambiaría a 1 0 Ryans por un Vecchio o un Caparzo.
Sonuncusu II Posto Vacchio'daymış. Üç yüz yetmiş iki dolar ödemiş.
La última en "ll Posto Vecchio", de 372 dólares.
BATI 54. CADDE NO : 99 21 EYLÜL SALI
IL POSTO VECCHIO CALLE 64 OESTE, 99 MARTES 21 SEPTIEMBRE
Dr Fell, bu olayla ilgili olarak beyefendinin özel eşyaları hala Palazzo'da mı?
En cuanto a este caso, Dr. Fell... ¿ los efectos personales están aún en el Palazzo Vecchio?
Atalarınızdan biri Vecchio sarayında asılmamış mıydı?
¿ Fue en el Palazzo Vecchio donde colgaron a su antepasado?
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio,
Mejor. Florencia, 1504, Palazzo Vecchio.
Vurdu ve gol oldu, Uruguay 2-1 öne geçiyor..
Me quedé en el banco el primer tiempo. En el segundo tiempo, entré en el lugar del Del Vecchio... e inmediatamente después, hice mi primer gol con la camiseta del Santos.
Ben Del Vecchio, genel müdür.
Soy Del Vecchio. - El Presidente de la Cooperativa.
Doktor Del Vecchio'ya danışmalıyız.
Tenemos que preguntarle primero al Dr. Del Vecchio.
O hesaplamadı ki Del Vecchio yaptı.
No fue él quien las hizo. Las hizo el Dr. Del Vecchio.
Dört : Kurul Del Vecchio'ya teşekkür eder ve üyelerin arasından yeni bir başkan seçer.
4 ) El Consejo agradece al Del Vecchio por el trabajo realizado, y elige un nuevo presidente de entre sus socios.
- Ya Del Vecchio kızarsa?
- ¿ Y si Del Vecchio se enoja?
- Hepiniz söylediniz, sen bile.
Me lo dijeron todos. Del Vecchio, su madre... Incluso tú me lo dijiste.
Gidemem, soruşturma başladı ve Del Vecchio raporları yazıyor.
No puedo ir en la Cooperativa. Están investigando... Y la declaración ante el juez la hará Del Vecchio.
Çölün ortasındaki bordo renkli bir Maserati Quattroporte'yi kimse fark etmeyecekti!
Nadie notaría un Maserati Bordeaux Ponte Vecchio en medio del desierto.
Ponte Vecchio'dan almıştım yüzüğü.
Compré el anillo en el Ponte Vecchio.
Floransa'ya, Ponte Vecchio'ya.
¡ Y a Florencia, al Ponte Vecchio!
Bölge savcı vekili Vecchio'nun sunduğu yeni bilgiler ışığında, üç sanık kendisinin gözetiminde hapishaneye geri gönderildi.
A la luz de la nueva información que ha presentado el Sr. Vecchio los tres acusados serán puestos bajo su custodia. Alguacil.
- Bayan Vecchio'nun kocası bölge savcısının asistanı.
El esposo de la Sra. Vecchio es el fiscal auxiliar.
- Sully'nin şu söylediği... - Queens'teki savcının... - Evet?
Oye, eso lo que dijo Sully sobre el fiscal auxiliar de Queens ¿ cuáles son las posibilidades de que fuera Vecchio?
Bahsettiği kişinin Vecchio olma ihtimali nedir?
¿ Cuáles son las posibilidades de que fuera Vecchio?
Eğer Sarcone, ona karşı dava açmak için, savcı vekili Vecchio ile görüştüğümü öğrenirse, beni öldürürler.
Si Sarcone se enterara de que he estado hablando con Vecchio tratando de crear una causa contra él, me matarían, carajo.
Lydia Vecchio'nun verdiği dosyada telefon numaran vardı.
Su número de teléfono estaba en el expediente que Lydia Vecchio me dio.
Porto'da bir ev için bin dolar.. depozito parası verdim.
Acabo de invertir cinco de los grandes... en una casa en Porto-Vecchio.
Palazzo Vecchio ve Duomo'yu çizebilmek istiyorum.
Quiero poder dibujar el Palazzo Vecchio y el Duomo.
Bu Palazzo Vecchio, değil mi?
Es el Palazzo Vecchio, ¿ no?
Palazzo Vechio. Boboli Bahçeleri civarına.
Al Palazzo Vecchio, Jardines Boboli.
Tamam, Palazzo Vecchio bu tarafta.
El Palazzo Vecchio está por aquí.
Bizi Ponte Vecchio'nun karşısındaki Vasari Koridoru'ndan Palazzo'ya çıkartır.
Nos llevará por el Corredor Vasari, enfrente del Ponte Vecchio al interior del Palazzo.
Beş Yüzler Salonu Palazzo Vecchio - Sabah 9 : 13
Salón de los Quinientos Palazzo Vecchio
Palazzo Vecchio'de beni gerçek mermilerle öldürmeye kalktı.
En el Palazzo Vecchio la policía intentó matarme con balas de verdad.
Ne bekliyorlar ki?
- No, sólo las del Ponte Vecchio.
Zafer için!
de Vecchio, de victoria.
Ve Del Vecchio gibi kalakalırsın, adamları ilaçlara boğarsın.
Una bobada que podría pasar con el tiempo, y después uno se encuentra con un Del Vecchio cualquiera, que para evitar problemas, te llena de pastillas.
Monteverde'de, inanılmaz bir ev!
La he encontrado en Monteverde Vecchio. ¡ Increíble!
- Vecchio'dan ayrım kilo aldım.
Tengo un cuarto kilo de Vecchio.