Velázquez Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
- Evet, Velazques'i takip ederim.
- Me gustaría tener noticias de Velázquez.
Dâhilerinizden vereceğiniz havadisleri duymak isteriz. Velazquez ve Calderon.
Nos agradaría tener noticias de sus hombres de genio... de Velázquez y Calderón.
Veronica... gözleri Velázquez grisi mi, yoksa Renoir grisi mi?
Verónica... ¿ tenía los ojos gris-Velazquez, o los tenía gris-Renoir?
Velázquez grisi.
Eran gris-Velazquez.
İki Goya'sı var! Goya mıydı Velazquez mi?
¿ Eran Goya o Velázquez?
" Ressam Velázquez, elli yaşından sonra somut nesne tasvirlerini bırakmıştı.
Velázquez pasados los 50 años no pintaba cosas definidas.
" Eserlerinde nostaljik bir hava baskın olmasına rağmen çocukluğunda yaşadığı üzüntü ve çirkinliklere ya da kasvete ve kötülüklere yer vermez. Velázquez zıtlıkların ressamıdır. Gün ışığında olsa bile geceyi küçük bir odada olsa bile geniş toprakları veya savaşın ortasındaki cehennemde yaşasa bile sessizliği ve huzuru resmeder.
No se ve ni fealdad ni tristeza ni el sentido fúnebre de la infancia aplastada. de la inmensidad y del silencio o en un cuarto cerrado aunque la guerra o la caza aúlle a su lado.
Ben Don Pedro Velasquez'im!
Yo soy Don Pedro Velázquez
Belki Senyor Velasquez iyi bir tavsiyede bulunur.
Quizás el Señor Velázquez pueda darnos algún consejo.
Don Pedro Velasquez.
Don Pedro Velázquez.
O halde anlatın bize. Senyor Velasquez de bize, hayaletlerin yardımı olmadan... nasıl şiir serüveni yaşanır öğretecek.
Entonces contadnos, y el Señor Velázquez nos enseñará a la experiencia de la poesía sin la ayuda de los fantasmas.
Velasquez de bu işin içinde derseniz, buna inanmam.
Si decís que Velázquez también estaba involucrado, no lo creeré.
- Ya da hela için bir Velasquez.
O un Velázquez para la columna.
Velasquez, Rembrandt ve Manet'i görür.
Ve a Velázquez, a Rembrandt... y a Manet.
Velasquez Caddesi'ndeki kaza trafiği kapattı.
Accidente de tráfico en Calle Velázquez.
Juan velásquez. O bir polis.
A Juan Velázquez, un poli.
" Ressam Velázquez, elli yaşından sonra somut nesne tasvirlerini bırakmıştı.
" Velázquez pasados los 50 años no pintaba cosas definidas.
Velasquez i dusunun.
Considere Velázquez.
Onlar kanıtlamadı. Bay Fraiser?
Nadie aquí puede estar seguro que no haya pasado como Ramón Velázquez lo cuenta
Velazquez, bağlantıyı kurabildin mi?
Velázquez, ¿ hiciste la conexión?
Velazquez, neydi o?
Velázquez, ¿ qué fue eso?
Velazquez, hemen çık oradan.
Velázquez, sal de ahí. Muévete.
Şuraya bak, fırça izlerini görebilirsin, gözlerindeki asimetri ve boynu kendine güveni belli oluyor.Pompei'nin bütün fahieleri böyle miydi acaba?
Aquí se nota que era un buen ladrón. Noto un poco de Ingres aquí. Un poco de Velázquez en esos ojos.
Şuraya bak, fırça izlerini görebilirsin, gözlerindeki asimetri ve boynu kendine güveni belli oluyor.
Bueno, era un buen ladrón. Aquí puedo ver un ángulo. Algo de Velázquez en los ojos.
San Martin Manastırı'nı hatırlıyor musun? Velasquez'in bir portresi vardı. Manastırı yapan vali ve eşinin portresi.
Recuerdas que en la sacristia de San Martin hay un retrato pintado por Velázquez del virrey que fundó el monasterio y de su esposa y su niño, en el que su esposa lleva una cadena de oro?
Velasquez resmindeki.
Entró en un retrato de Velázquez para obtenerla.
Kimse, ama hiç kimse, olayın kesinlikle Ramone Valasquez'in... anlattığı gibi olmadığından emin olamaz.
Nadie, ninguno de nosotros, puede estar seguro de que no ocurrió exactamente lo que dijo Ramón Velázquez.
Hayır, Velazquez Caddesine gittim, ama iyiler.
No, de la calle Velázquez, pero son igual de buenas.
- O bir Velasquez mi?
- ¿ Es un Velázquez?
En azından ben Velasquez'i fark ettim.
Al menos, noté el Velázquez.
- Ve Velazquez sonunda "Breda'nın teslimi" resmini bitirdi.
Y Velázquez ha terminado por fin La Rendición de Breda.
Tamam, elimde Velazquez'in Pope Innocent X portesi var.
Tengo el retrato de Velázquez del Papa Inocente X.
" İspanya Kralı'nın Velasquez portresinin çalınması.
" El robo de Velázquez'retrato del Rey de España.
Şimdi, kazancının bir bölümünü tiyatroya harcayan alçı işindeki, Jeronimo Velazquez'in altında çalışıyor.
Sí, ahora trabaja para un patrón : Jerónimo Velázquez. Es un yesero que invierte en teatro parte de lo que gana.
Bu oyunu yazıp, Velazquez'e göstermem lazım.
Quiero acabar esta comedia y llevársela a Velázquez.
Bay Velazquez sizlerle görüşemeyecek.
"El Señor Velázquez no puede recibirlos."
Efendim, Bay VeIazquez'in sözleri gayet açık.
Señor, las órdenes del señor Velázquez han sido muy claras.
Ben, Lope de Vega. - Bir komedi oyunu yazmıştım.
Me llamo Lope de Vega y traía una comedia para el señor Velázquez.
Kendi yazdırmadığı komedileri asla okumaz.
El señor Velázquez no lee comedias que no ha pedido.
Elena Osorio, Velazquez'un kızıyım.
Elena Osorio, la hija de Velázquez...
Don Jeronimo Velazquez'in yeni komedisini kaçırmayın.
"¡ Pasen y vean la nueva y maravillosa comedia de la compañía de Don Jerónimo Velázquez..."
Bay Jeronimo Velazquez sana para yatırıyor.
El señor Jerónimo Velázquez debe tener muchas ganas de perder su dinero...
Teşekkür ederim ama Bay Velazquez ile bir antlaşmam var.
Se lo agradezco, señor... pero tengo compromiso con el señor Velázquez.
Velazquez, seni sadece yazıcı olarak kullanıyor ve sana yeteri kadar ödeme yapmıyor.
Velázquez sólo te encarga a pasar a limpio las obras de otros y no te paga lo suficiente.
Gün ışığında olsa bile geceyi, küçük bir odada olsa bile geniş toprakları veya savaşın ortasındaki cehennemde yaşasa bile, sessizliği ve huzuru resmeder. Velázquez zıtlıkların ressamıdır.
" Velásquez es el pintor del anochecer,
Velazquez, ne buldun?
- ¿ Qué víste?
Ana Velazquez
Ana Velazquez
Chi Chi'nin bir gerdanlığı var.
Chi Chi Velazquez Potter. Chi Chi tiene un collar.
O bir Velasquez.
¡ Es un Velázquez!
Adı, Lucio Velazquez, Kolombiyalı.
Bien, se llama Lucio Velazquez es ciudadano colombiano.
Prado müzesine gidip gerçek Velasquez'i, gerçek Goya'yı görebiliriz.
Podríamos ir al Prado y ver los "Velazquez" y los "Goyas"...