English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ V ] / Venga

Venga Çeviri İspanyolca

52,568 parallel translation
Yok böyle bir şey!
A ver, ¡ venga!
- Göstermek istiyorum baba. Hadi!
- Quiero enseñártelo, papá. ¡ Venga!
Hadi ama, kabul et.
Venga, admítelo.
Hadi ama.
Venga.
Hadi.
Venga.
Böyle vakitsiz olmaz.
¡ No puedes hacerlo cuando te venga en gana!
Oyun oynamaya kirli kıyafetlerle gidemezsin.
Venga, no puedes ir a una cita de juegos con ropa sucia.
- Tatlım hadi.
- Cariño, venga.
Hadi yemeğinizi yiyin.
Venga, comed.
Perry yapma şöyle.
Perry, venga.
- Hadi ama hiçbir şey yemediniz.
- Venga, no habéis comido nada. - devorar!
Hadi ama sorun değil.
Venga, Está bien.
Hadi yapma lütfen.
Venga, por favor.
Hadi, oturun. Artık benim kaltağımsın.
venga, siéntate arriba eres mi perra ahora.
Bugünkü maç öncesi etkinliğe katılsa iyi eder.
Mejor que venga hoy al show de porristas.
Bana gelmesini söyle.
Dile que venga a verme.
Ofisime gelsin.
Que ella venga a mi oficina.
- Söyle, buraya gelsin!
- ¡ Dile que venga!
Doğrul.
Venga.
Bu meseleyi hemen halledelim de bu tarafa gelecek şeylerin yönünü değiştirmek için adam gönderin.
Queremos hacer esto rápido, así podemos enviar gente a desviar lo que sea que venga en este camino.
Beynimden artakalanlarda iyi eğlenceler.
Venga, diviértete con lo que queda de mi cerebro.
Tamam artık kapat onu bebeğim.
Venga, quítalo, cariño.
Muhtemelen kendime olan saygım başkalarının beni nasıl gördüğüne endeksli.
Puede que mi autoestima venga de cómo me ve el resto.
- Hadi ama ya.
- Venga.
- Hadi.
- Venga.
Kanepede yapalım. Hadi.
En el sofá, venga.
Hadi ama. Zorbalık yapanın o olması tesadüf mü?
Venga, ¿ te sorprende que fuera él?
Kendime sürekli "Hadi Celeste, yapabilirsin." dedim.
Seguía repitiéndome, "Venga, Celeste, puedes hacerlo".
- Hadi gel, çözelim.
- Venga, vamos.
Hadi sıra sende bebeğim.
Venga, te toca, cariño.
Yapma ya, gerçekten mi?
Venga, ¿ de verdad?
Haydi, John.
¡ Venga ya, John!
Efendim, buraya.
Maestro, venga aquí.
Irv yapma ama, buna hiç gerek...
- Oye, oye. - Irv, venga, no tenemos que...
- Hayır, yapma ama...
- No, venga ya.
Hadi ama. Bir şey olmaz.
Venga, no pasa nada.
Hadi ama.
Venga ya.
Hadi ama, bu bir arıza.
Venga ya, es un fallo técnico.
Hadi ama, noel arifesi.
Venga, que es Nochebuena.
Bizimle karakola gelseniz daha iyi olur. Daha temiz.
Oh, será mejor que venga con nosotras a la comisaría.
Gelen kimseye güvenmeyin. Gelirlerse, gelmeyebilirler de.
No confío en nadie que venga, si lo hacen, que podría ser que no.
Hadi ama.
No. Bueno, venga.
Ve artık benimle gelme zamanınız geldi.
Y es hora de que venga conmigo.
Gelin.
Venga.
- Yapma, Reda.
- Venga, Reda.
Gel.
Venga.
Hadi çocuklar.
Venga, chicos.
Yapma Roger!
Venga, Roger.
- Hadi onun işini bitirin!
¡ Venga, a por ella!
Tommy'e 6 gibi demiştim.
Le he dicho a Tommy que venga a las seis en punto.
Quinn!
¡ Oye, venga, Quinn!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]