English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ V ] / Venn

Venn Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
Bildiğiniz gibi bunlar Venn şemalarıdır ; ... eğer A ve B kesişiyorsa ve A ve B... Eğer A ile B kesişiyorsa, bu alanı elde ederiz.
Si tenemos la intersección de los conjuntos A y B y A y B si A se interseca con B, tenemos esta área.
- Sadece birkaç ven diyagramı.
- Sólo unos diagramas de Venn.
Venn şemasında, bu soru "Zaman makinesine ihtiyacım yok" ile "800 dolara ihtiyacım var" kümelerinin kesişiminde yer alıyor.
En un diagrama de Venn, sería un individuo situado entre la intersección "Ya no quiero mi máquina del tiempo" y "Necesito 800 dólares".
Bir Venn şeması arakesiti tarife uyan ve şiddet suçu geçmişi olan şüphelileri gösteriyor.
Es un diagrama de Venn con una intersección indicando sospechosos..... que coincidan con la descripción y que tengan un historial de violencia.
Venn şemaları.
Diagramas de Venn.
Evet, Venn şemamda değişken olabilirler.
Absolutamente, podría ser una variable en mi diagrama de Venn.
Bu Venn'lerde bir şey var.
Creo que hay algo raro con estos diagramas.
Klasik Venn Şeması'yla karşı karşıyayız. Bu işlerin örtüştüğü noktaları bulup neyin peşinde olduklarını bulabilirsin.
Descubre dónde se superponen estos grupos y sabrás qué estaban buscando.
Larry vEnn Şeması'na benzetti.
Larry dice que es como un diagrama de Venn. La oficina y la casa de Charlie.
Sosyal venn şemamı halkalar halinde genişletmem güzel bir şey.
Es bueno poder expandir mi diagrama de Venn social en más círculos.
- Açık, coğrafi bir Venn Şeması yaptın. - siyah işaretli. yağ kamyonunun güzergahı.
- Marcado en negro está la ruta del camión de grasa.
Google Venn şemasına ihtiyacın var.
Busca en Google "Diagrama de Venn".
- Ne düşünüyorsun?
Señor, ¿ está usted familiarizado con la lógica simbólica de John Venn?
Bir venn diyagramı mı?
¿ Un diagrama de Venn?
Bunun neresi venn diyagramlarından daha da iyi?
¿ En qué es mejor esto que los diagramas de Venn?
Bu insanlar için ortak kümeler çizmek lazım.
Necesitas un jodido diagrama de Venn para todos.
Cinsel kimlikleri Venn şemasında inceleyecek olursak... Eşcinsel erkekler ve hetero erkekler.
Como en el diagrama de Venn de la identidad sexual, se tiene a los hombres gay y los hombres heterosexuales.
Suçu hamur işine attı ki bunu Galler altınıyla birlikte yarım kalan şeyler arasına ekleyeceğim.
Dijo que iba allí por una pastelería, otra cosa para añadir a mi diagrama de Venn de cabos sueltos junto con el oro galés.
Demin tarif ettiğin o gerzek Venn şeması bile var.
Incluso esa mierda de diagrama de Venn que acabas de mencionar, existe.
Kedi düşkünü kadınlar ve oyuncular için venn diyagramı çizmemi ister misin?
¿ Necesitas que te dibuje un diagrama Ven de señoras gatunas y gamers?
Bayan Goodwin'in hayatının Venn diyagramının neresinde senin hayatın onunki ile kesişiyor.
¿ Y en qué parte del diagrama de Venn de la Srta. Goodwin su círculo se superpone con el de ella?
Venn ne?
¿ El diagrama de Venn...?
Yani, benim gördüğüme göre, çok kesin bir venn şemamız var.
Así, de la forma en que lo veo, tenemos un diagrama de Venn muy particular.
Nasıl işlediğini açıklaması için bana bir Venn şeması çizmen lazım.
Vas a tener que dibujarme un diagrama para que entienda eso.
Ben de sana bunu açıklayacak bir Venn şeması çizerim.
Te dibujaré un diagrama para explicarte eso, también.
O Venn şemasındaki çok dar bir kıymık.
Una franja muy estrecha en ese diagrama de Venn.
Venn diyagramında önem verdiğim şeyler, işte kahve, işte kurabiye,... cennetten gelen kudret helvası beni güç bela sadece güç bela ölümlü belalara bağlı tutuyor.
En el diagrama de Venn de las cosas que me importan hay café y hay bollitos daneses el maná del cielo que apenas me mantiene, justo apenas atado a la mortal bobina.
Epey titiz bir iş.
Oye, ahí tienes el clásico diagrama de Venn.
- O da ne öyle Murdoch? - John Venn'in "Sembolik Mantık" kitabını bilir misiniz?
¿ Qué diablos es eso, Murdoch?
Venn şeması.
Eso es un diagrama de Venn, y me acuerdo porque pensé :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]