English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ V ] / Veriyorsun

Veriyorsun Çeviri İspanyolca

6,719 parallel translation
- Sürekli emir veriyorsun.
- Eres tan controladora.
Neden kendi başına karar veriyorsun ki ha?
¿ Y por qué lo decidiste tú solo?
Floransa'da bir dönem geçiriyorsun, ve buradaymış gibi ders kredilerini veriyorsun.
Haces un semestre en Florencia, obtienes los mismos créditos que si estuvieras aquí.
Onların neye ihtiyacı olduğuna kim olarak karar veriyorsun?
¿ Y quién eres tú para preguntarte qué es lo que ellos necesitan?
Biliyor musun, evlilikte kendine eşinden çok daha fazla söz veriyorsun.
Tú sabes, haces más votos para ti mismo en el matrimonio que los que jamás harás para tu esposa.
Bir sürü insana umut veriyorsun.
Das esperanza a mucha gente.
- Söz veriyorsun. Kusura bakma.
Prometido.
Evet işte bilirsin, e-posta adresini, sosyal medya hesaplarını veriyorsun, gerisini o hallediyor.
Sí, ya sabes, le das tu dirección de correo electrónico, tus nombres en las redes sociales, y el hace el resto.
- İnsanlara kötü ilk izlenimler veriyorsun.
- No causas una buena primera impresión.
Silahını indirmiş düşman generale onu öldürerek mi cevap veriyorsun?
El general opositor entrega su espada, y como aprecio tu lo haces ejecutar.
Sen bana hesap veriyorsun, hatırladın mı?
Tú respondes ante mí, ¿ recuerdas?
Sadece gitmesine izin veriyorsun?
No eres más que dejarlo ir?
Dudaklarını ısırma, açık veriyorsun.
No te muerdas el labio. Ese es tu dicho.
Katilcilik oynasın diye bir hak daha mı veriyorsun?
¿ Qué? ¿ Entonces le das otra vuelta a la rueda asesina?
Ona jilet mi veriyorsun?
Solo se cortó la semana pasada en un spork plástico. Usted le está dando una cuchilla?
Ayrica bir suru insana umut veriyorsun. Bunu onlar için yapiyorum.
Además, le das esperanza a mucha gente, así que hago esto por ellos.
İnsanlar her zaman ; "Amy, en iyi partileri sen veriyorsun." der. Ben de "Bunu söylemeniz ne kadar nazikçe." derim.
La gente siempre dice "Amy, hiciste la mejor fiesta", y yo estoy como "Muy amable por tu parte decirlo".
Yemek siparişi mi veriyorsun yoksa aramanın başka bir nedeni var mı?
¿ Estás pidiendo la cena o llamaste por algún motivo?
Bir de söz veriyorsun.
¿ Me das tu palabra?
Bana arabanın anahtarlarını veriyorsun.
Me vas a dar las llaves del auto.
Birinin suçlu olduğuna karar veriyorsun, sonra onlara uyacak suçu buluyorsun.
Decides que alguien es culpable, luego encuentras el crimen que se ajuste.
Seni başka birisine doğrudan bağlayacak bir enerji akışına izin veriyorsun.
Estás permitiendo que una energía vital fluya a través de ti para conectarte con alguien más, de manera real.
- Ali'ye mi veriyorsun?
¿ Se lo diste a Ali?
Hiç tanımadığın insanalara bir bebek veriyorsun.
Estás dando un bebé a unos desconocidos.
Sam'den ayrıldığın için hislerini maskelemek adına mı parti veriyorsun?
¿ Quizás crees que dando esta fiesta escondes los sentimientos de tu ruptura con Sam?
Neden bana tavsiye veriyorsun?
¿ Por qué me estás ayudando?
Ama onun burada kalmasına iyi biri olduğun için mi yoksa yalnız kalmaktan ölesiye korktuğun için mi izin veriyorsun?
¿ Pero le dejas quedarse aquí porque eres bueno o sólo porque temes quedarte solo?
Umarım telefon numaralarını saklamışsındır çünkü hemen arayıp geri veriyorsun.
Bueno, espero que hayas conservado el teléfono de ese lugar porque les llamaré ahora mismo para devolver esto.
- Neden pipo veriyorsun bana?
¿ Por qué me das tu cachimba de calavera?
- Hamilesin diye mi veriyorsun?
- No puedes tomarla... - ¿ Qué más tenemos?
Birkaç ay sonra geri alacağın eşyaları bana veriyorsun.
Me estás dando todas tus cosas que puedes recuperar en unos meses.
Abartılı tepki veriyorsun.
Estás exagerando.
Artık polise mi destek veriyorsun Harrison?
¿ Ahora asistes a la policía, Harrison?
Çocuk hırsızlarına ATP veriyorsun.
Le suministras ATP a esos rateros.
- Bruce, kendine zarar veriyorsun.
- Bruce, te haces daño a ti mismo.
- Ona değer mi veriyorsun?
- Estás interesada en él.
Ölmesine izin veriyorsun Pierce.
Pierce, estás dejando que muera. Pierce.
Aşırı tepki veriyorsun tatlım.
Estás exagerando, querida.
Audrey'nin gitmesine izin veriyorsun.
Estás dejando ir a Audrey.
Roger, aşırı tepki veriyorsun.
Roger, estas exagerando.
Severim ama neden bunu bana veriyorsun?
La disfrutaré, pero ¿ por qué me estás dando esto a mí?
Muhafızlara sen mi emir veriyorsun artık?
¿ Tú le das órdenes a La Guardia ahora?
Bana borcun olduğuna eminim ve şu an etrafı ateşe veriyorsun.
Estoy seguro que me debes dinero, y estás incendiando las cosas.
Sen Audrey'e ve Haven'a değer veriyorsun. O yüzden bana yardım et.
A ti te importa Audrey, y también Haven, así que ayúdame.
Soyunup çıplak poz veriyorsun demek.
desnudarte y posar desnudo.
Bunu yapamazsın Derek. Taşınmaya karar veriyorsun kavgayı bitirmeye karar veriyorsun.
Dios, Derek, no puedes hacer eso sin más, decidir cuándo nos mudamos, cuándo se acaba la discusión.
- Sen kimsin de buna karar veriyorsun?
¡ ¿ Quién eres tú para decidir?
- Buna daha büyük tepki mi veriyorsun?
Se están besando. Sam es una chica.
- Bunu niye bize veriyorsun?
¿ Por qué iba a darnos esto?
- Yine fazla bilgi veriyorsun.
Demasiada información.
Neden yaşamama izin veriyorsun?
¿ Por qué me dejan vivir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]