English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ V ] / Vesta

Vesta Çeviri İspanyolca

107 parallel translation
İNGİLTERE'YE GİDECEK OLAN VESTA GEMİSİ
A BORDO DE LA VESTA CON RUMBO A INGLATERRA
Fırtınadan sonra Whitby Limanına sürüklenen Schooner Vesta, tuhaf bir yük taşıyordu.
La corriente arrastró a la goleta Vesta hasta el puerto de Whitby, transportando una horrible carga.
Belki de tapınaktaki Vesta bakireleriyle fazla eğlendiği içindir.
Tal vez se le fuera la mano con las vestales del templo.
Müzedeki o mumya, Tapınak'taki Vesta rahibelerinden biriyken, Imhotep hayattaydı.
Imhotep vivía cuando esa momia del museo era una virgen vestal del templo.
Ben senin kutsanmış Vesta rahibendim.
Yo fui tu vestal consagrada.
Vesta Victoria, Eddie Foy, Ward Vokes, Lottie Collins, Charlie Case...
Vesta Victoria, Eddie Foy, Ward Vokes, Lottie Collins, Charlie Case...
- Alo? Otel Vesta.
QUE NO SE ALEJE.
Onu görmemize izin vermezseniz polis çağırırım.
- ¿ HOLA? HOTEL VESTA. - SÍ, LA SRA.
Vesta anne, Roma'nın ölümsüz annesi, bana yardım et.
Tú, madre Vesta, madre eterna de Roma, ayúdame.
Vesta'nın sunağına çekildiğin zaman düşündüklerin hakkında, rahatsız edici bir fısıltı geldi kulağıma.
Alguien me dijo que pensaste un día retirarte con las sacerdotisas vestales, hija mía.
Kızkardeşim, senin kendini Vesta anaya adadığını zannediyordum.
Hermana, pensaba que te habías ido con las sacerdotisas Vestales.
Yazıyor ki :
CERILLAS CISNE-VESTA
"Vesta Krallığı'nda kuğular uçana kadar veba buradan geçemez!"
Ponía : "La... plaga no pasará hasta que los cisnes... vuelen alto sobre el reino de Vesta".
- Vesta mı?
- ¿ Vesta?
"Vesta Krallığı'nda kuğular uçana kadar veba buradan geçemez!"
"La plaga no pasará hasta que los cisnes vuelen alto sobre el reino de Vesta".
Bayan Vesta. - Ne?
- ¿ Puede aprobar este cheque el Sr. Young?
Sekreterime kontrol etmesini söyliycem.Bayan Vesta?
- Claro. - ¿ Srta. Vester? ¿ Sí, Sr. Young?
- Bayan Vesta? ! - Evet.
Llame al escritorio del Distrito de Área, inmediatamente.
Neyse, döndüğümde Vesta Bakireleri'ni ziyaret ettim oradaki malum evrakta kimi değişiklikler yaptım.
De todos modos, cuando regresé, visité a las Vírgenes Vestales e hice allí algunas alteraciones a cierto documento.
Hades aşkına, ne sanıyorsunuz kendinizi, Vesta Rahibeleri mi?
¿ Quiénes se han creído que son? ¿ Vírgenes Vestales?
Vesta rahibesiyim.
Soy una virgen vestal.
Vesta rahibesi.
Una virgen vestal.
Vesta Rahibeleri'nin yalnız başına saraydan çıkması yasak.
Las V. V. No pueden abandonar el palacio sin escolta.
Üzgünüm, gitmem gerek.
Lo siento. Esa es mi tía Vesta.
Bu Vesta teyzem.
Estoy contenta de que no sea mi tía Vesta.
Benim Vesta teyzem olmadığına sevindim.
Aquí tienes, niñita.
Sevgili CC, hukuk okumaya karar verdim ve Vesta teyzemin manasız kadınlar kulübünde bulunmaktansa bu şekilde dünyada bir şeyleri değiştirebileceğime inanıyorum.
Decidí estudiar abogacía. Tendré algún impacto en el mundo... Y no acabaré en un tonto club femenino como la tía Vesta.
- Vesta Teyzem doktorla konuşuyor.
La tía Vesta está hablando con el doctor.
Doktor Vesta teyzeme söylerken duydum.
Oí cuando el doctor le decía a tía Vesta. Tengo un virus en el corazón.
Herkes seni istiyor. Vesta teyzen seni istiyor.
Todos quieren tenerte.
Herkes seni istiyor.
La tía Vesta te quiere.
Hemşire Hooper bu Bayan Vesta Rose.
Enfermera Hooper, ella es Vesta Rose.
- Vesta! Neler oluyor burada?
Vesta, ¿ qué sucede aquí?
Vesta Rose'a hoş geldin.
Bienvenida a Vesta Rose.
Dönüşümünüz için yola çıkmaya destek mi lazım? Şimdiki işinizden memnun da olsanız ilerleme mi lazım? Vesta Rose size göre bir yer.
Este volviendo al mundo laboral o este justo empezando o desilusionada con su actual empleo o simplemente quiere cambiar un poco el ritmo Vesta Rose es el lugar para usted.
Çünkü Vesta Rose'da biz insanların mesleklerinden daha önemli olduklarına inanırız.
Porque en Vesta Rose creemos que la gente es más que su empleo.
Vesta Adcock'un yeğeniyim.
Soy el sobrino de Vesta Adcock.
Hey, benim tatlı teyzem V bugün nasılmış?
¿ Cómo está mi dulce Tía Vesta esta tarde?
İyi günler, Vesta teyze.
Que tengas un buen día, Tía Vesta.
Kaptan Yoshi Kawagawa.
Yoshi Kawagawa Vesta, Cap.
... Vesta : Kaptan Edward MacDougan ve Furies :
Edward MacDougan, y Furia, Cap.
Nemesis ve Vesta, sivillere ateş açmaktan kaçınmak için uzakta durmuşlar.
La Nemesis y la Vesta se alejaron para no disparar a civiles.
Vesta ve Juno, avcı gemilerini yollayın ve mevki alın.
Vesta y Juno, envien fuerzas a punto de ataque.
Filo komutanından Vesta ve Furies'e. Dönün ve arkamızdakilere angaje olun.
Comandante a Vesta y Furia, ataquen retaguardia.
Vesta'nın komutanı Kaptan Edward Macdoughan'dan düşman gemisine.
Cap. MacDougan de Vesta a naves hostiles.
Vesta'nın mevkii nedir?
¿ Donde está Vesta?
Vesta yasal olmayan hiçbir emre itaat etmeyecektir.
Vesta no acatará ordenes ilegales.
Vesta'yı çatışmaya sokacaksın.
Lleve a la Vesta a combate.
CC'yle soda içiyorum, Vesta teyze.
J Tomando helado con C.C. Tía Vesta.
Vesta!
¡ Vesta!
"Hak ettiğin işi al!" BUGÜN
CONSIGUE EL EMPLEO QUE MERECES HOY MISMO - VEN A VESTA ROSE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]