Vilma Çeviri İspanyolca
218 parallel translation
Vilma Banky ve Rod La Rocque.
Y Vilma Banky y Rod La Rocque.
Patronum şu an San Simeon'da maskeli bir baloda ve yanında da Marion Davies, Ronald Coleman ve Vilma Banky var.
Ahora mi jefe está dando una fiesta de disfraces en San Simeon... con Marion Davies, Ronald Coleman y Vilma Banky. Bien.
Bn. Skeffington da Vilma Norman.
Ella es Vilma Norman.
Bayan Vilma Kaplan! "
iLa Srta. Vilma Kaplan!
Rio Bomba iftiharla takdim eder VİLMA KAPLAN - Şehvet Bohçası
"El Rio Bomba presenta orgullosamente a Vilma Kaplan, Un ramillete de lujuria"
" Vilma bir sahtekar!
iVilma finge!
VILMA KAPLAN'A ÖDENMEK ÜZERE 50.000 $ MEL FUNN'IN AŞIĞI ROLÜNÜ OYNAMASI İÇİN
" Paguese a la orden de Vilma Kaplan la suma de 50 mil dolares... por fingir estar enamorada de Mel Funn.
Fred ile Wilma nerede?
¿ Dónde están Pedro y Vilma?
Bu da Wilma'dan.
Y este es de Vilma.
Wilma?
¿ Vilma?
Wilma nerede?
¿ Donde está Vilma?
Wilma Yontmataş!
¡ Vilma Chatarrita!
Wilma'cığım... güzel ve akıllıdır. Bir erkek daha ne ister?
Mi Vilma bella y ocurrente.
Galiba bir dahaki düğün partisi Wilma'nınki olacak.
Supongo que la próxima recepción nupcial será la de Vilma.
Wilma.
Vilma.
Aklını başına topla Wilma.
Vilma, date cuenta.
Wilma!
¡ Vilma!
Bana Wilma de.
Solo llámame Vilma.
Pekala Wilma.
Bien, Vilma.
Canın acıdı mı Wilma?
¿ Te hiciste daño, Vilma?
Wilma da kim?
¿ Quién es Vilma?
Biliyorum Betty ile ortadan kayboluverdim... ama ben aslında Wilma'yla çıkıyordum. Yani merak ettim de acaba sence... sence :
Mira, sé que me fui con Betty pero Vilma era como mi cita así que me preguntaba, si no sería mucho problema si si...
Wilma'yla iyi vakit geçirdin mi?
Supongo que tú y Vilma tuvieron una noche magnífica.
Biliyor musun Wilma, saçlarını toplamak sana çok yakıştı.
Sabes, Vilma, de veras deberías hacerte un moño.
Peki Wilma.
Bien, Vilma.
Acaba Wilma neden partide giymemiz için bize bu giysileri verdi?
Me pregunto por qué Vilma nos dió estos trajes para la fiesta.
Wilma'nın en güzel yanı da bu işte. Onu etkilememe gerek yok.
Eso es lo bueno con Vilma.
Koşun!
¡ Vilma está en casa!
Buradayız hayatım!
¡ Vilma! ¡ Querida, estamos aquí!
Wilma, tatlım, burada seni yeniden görmeye can atan biri var.
Vilma, querida... Hay alguien aquí que muere por verte de nuevo.
Eskisinden de güzelsin.
Vilma... Te ves más encantadora que nunca.
Çocuklar, Wilma'nın erkek arkadaşı... taş ocağında çalışıyormuş!
Que bochornoso para ti. ¡ Caballeros, la cita de Vilma trabaja en la cantera!
Vereceğin karar ne olursa olsun... bir şeyi bilmeni istiyorum.
Vilma... Lo que sea que decidas hacer quiero que sepas algo.
Bunlar ne güzel inciler böyle.
¡ Wow, Vilma! Esas seguro que son unas perlas preciosas.
Bayan Yontmataş'a... ve en önemlisi, Wilma'ya.
¿ Sí? Por la Sra. Chatarrita y más que nada, por Vilma.
Şey Yonga... bence, bizce... bunu düşünmen büyük incelik, ama şimdi pek sırası değil...
¿ Bueno, Vilma? Bueno, Chip. Yo, nosotros realmente apreciamos tu gesto, pero ahora no es un buen momento- -
Yakında Wilma onun aslında iptidai, paçoz bir primat olduğunu görecek.
Pronto Vilma verá el patético y primitivo primate que es.
Hani artık Wilma'yla aranda her şey bitmişti.
Creí oirte decir que habías terminado con esa Vilma.
Nasıl olsa pazar gününe kadar Wilma Yontmataş'la... yani ilkel dünyanın en büyük servetlerinden biriyle evlenmiş olacağım.
Para el domingo estaré casado con Vilma Chatarrita y con una de las fortunas más grandes del mundo no-civilizado.
Wilma, sana bir şey sorabilir miyim?
Vilma, ¿ puedo preguntarte algo?
Wilma'nın her parmağına bir yüzük alacak kadar kazandın.
Tienes suficiente para comprarle a Vilma un anillo para cada dedo.
Afedersin Wilma.
Lo siento, Vilma.
Dur Wilma.
Vilma, espera.
Wilma'yı kaybettin.
Has perdido a Vilma.
Merhaba Wilma. Yürüyüşe mi çıktın?
Hola, Vilma. ¿ Dando un paseo?
Wilma yeni erkek arkadaşının nasıl sefil biri olduğunu öğrendiğinde yıkılacak.
Será una vergüenza cuando Vilma vea la clase de perdedor que es su novio.
Taşyatak'tan ayrılacak ve bir daha Wilma'yla görüşmeyeceksin.
Fuera de Piedradura. Y nunca ver o hablarle a Vilma, jamás.
Wilma eve dönmüş!
¡ Vilma!
Kütkemik'ler gelmiş.
Vilma, mira.
Ne cüretle benimle böyle konuşursun Wilma?
¿ Como te atreves a hablarme así, Vilma?
Arkandayız Wilma.
Te seguiremos, Vilma.