Vizen Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Kendi vizen için kime rüşvet vereceksin?
¿ A quién sobornarás para tu visado?
- O da hemen, "Vizen bitmiş." dedi.
- Y sólo dice, "su visa a expirado."
Vizen de yok.
Ud no puede bajarse en ningun lado, frances.
Pasaportun, vizen burada.
Aquí tienes pasaporte y visa.
Peki, Apu öğrenci vizen bittiğinde neden Hindistan'a geri dönmedin?
Apu, ¿ por qué no volviste a India cuando venció tu visa de estudiante?
- Apu, vizen kaç yıl önce doldu?
- Apu, ¿ cuándo venció tu visa?
Ali Waziri adına bir öğrenci vizen varmış.
- Conseguiste visa de estudiante para Ali Waziri.
Senin vizen geçerli.
Su visado es válido.
Vizen için pasaportunu göndermemiz gerekiyor.
Hay que enviar tu pasaporte para el visado.
N'aber? - Vizen var mı bakalım!
- Más vale que tengas tu pase al gueto.
Sadece 24 saatlik vizen vardı.
Sólo eran 24 horas, así que sólo llevabas tu equipaje de mano.
Yedek vizen var mı?
Sólo tengo un pase para mí.
- Vizen süresi dolmadı mı?
- ¿ No está vencido tu permiso?
Yeni hükümetse sınırlarını kapattı, vizen geçerli değil.
Sellaron todas las fronteras así que su pasaporte ya no vale.
Senin vizen var.
- Tienes un visado.
Pasaportun ve vizen.
Su pasaporte, con su visa.
Vizen de bu sabah onaylandı.
Tu visa fue aprobada esta mañana.
Vizen var mı?
Una Visa?
Bu senin çıkış vizen.
Aquí está tu visa de salida.
Vizen geçerli, ama bu işler böyle.
Tu visado está bien, pero tiene que ser así.
Yakında vizen çıkacak.
Pronto estarás en casa.
Ne? Vizen çıktı mı?
- Vuelvo a casa.
Seninse vizen dolmuş.
Y porque estás aquí con una visa expirada.
Altı aylık vizen var.
Tienes una visa por 6 meses.
Ukrayna vizen hazır değildi sanıyordum
Los mafiosos que viste hoy, seguro son la fuerza encargada de conquistar el territorio de Stan.
Sonra geri dönersin ve yeni bir vizen olur.
Despues, usted se vuelve, y tiene una nueva visa.
Vizen bitti.
Tu visa ha expirado.
Adın, pasaportun ve vizen hepsi şu an onun elinde.
El tenía tu nombre tu pasaporte y tu aplicación de visa.
Senin, arkadaşım, başın büyük belada. - Vizen gelecek ay sona eriyor.
Amigo, tienes un gran problema, tu visado caduca el mes que viene.
Vizen yok muydu bugün?
¿ No tenías un examen parcial hoy?
- Peki ya vizen?
¿ Qué pasa con tu visado?
Ve öğrenci vizen için de uğraşıyorum.
Y estoy trabajando en tu visado de estudiante.
Vizen için üç haftan daha var, ve bence bunun bir çaresine bakabiliriz.
Tienes tres semanas más con el visado antiguo, y creo que deberias luchar.
sınır alanında vizen olmadan duruyorsun.
Estaba en zona fronteriza sin un visado.
vizen olmadan burada olma hakkın yok.
No tiene derecho a estar aquí sin un visado.
Vizen var mıydı?
¿ Tienes visa?
Eğer yardım etmezsen de Julia bir şekilde bu işe bulaşacak. Ayrıca sen de öğrenci vizen iptal edilerek evine gönderileceksin. Bir daha da geri dönemeyeceksin.
Si no, adivino que Julia será metida en esto quiéralo o no, y tú estarás en el primer vuelo a casa, con una visa de estudiante cancelada y ninguna posibilidad de volver a entrar.
- Vizen.
- Por tú visa.
Çalışma vizen yoksa, burada kalman yasalara aykırı.
Sin un permiso de trabajo su situación es completamente ilegal.
Bir çalışma vizen var mı?
¿ Tienes permiso de residencia, Rami?
- Yasal olarak çalışmıyorsun ve vizen yok, bu yüzden burada kalamazsın. - Benden ne istiyorsun?
- ¿ Pero qué quiere?
Ne tür bir vizen vardı?
¿ Qué tipo de visado tenías?
Malik, vizen dolmuş, değil mi?
Malik, tu visado ha caducado, ¿ verdad?
Vizen olmadığını bana neden söylemedin?
Porque no me dijiste que no traias visa?
Amerika'daki vizen Lehane ailesi tarafından ödenmiş.
Su visa a los EE.UU... Es patrocinado por... la familia Lehane.
Vizen falan? Benim vizemin konuyla ne alakası var?
¿ Qué tiene que ver mi visado con esto?
Vizen var değil mi?
¿ Tienes una Visa?
Bankayla görüşüyorum da maaş bordron için ekstra form doldurman gerekiyormuş, vizen yüzünden?
Estoy hablando con los del banco y me dicen que necesitan un papel para tu pago de nómina, por lo de tu visa.
Öğrenci vizen var.
Tienes un visado de estudiante.
Senin pasaportun. Vizen var mı?
Tu pasaporte.
Vizen.
Tu Visa.