Votanis Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Votanis Birliği ile olan silah anlaşmamız iptal oldu.
Estamos en el medio de una reunión. El trato por las armas con la cooperativa votanis se canceló.
Votanis Birliği evrensel bir güç.
La cooperativa votanis es una potencia mundial.
Kasaba gizlice Votanis Birliği'nden silah alıyordu.
¿ Por qué esa actitud? La ciudad estaba comprándole armas en secreto a la colectividad votan.
Evet ve senin yüzünden Votanis Birliği ürktü.
Sí, y tu interferencia asustó a los votan.
Binbaşı Gordon McClintock Votan Kolektifi'ne karşı kullanabileceğimiz bir silah olabilir.
Un comandante Gordon McClintock vivo es la prueba definitiva que podemos usar contra el Colectivo Votanis.
Votanis Birliği'ndensin.
Tú estás con el Colectivo Votan.
- Votanis Birliği'ni destekliyorum.
Yo apoyo al Colectivo Votan.
Votanis Birliği öncelikli olmalı.
El Colectivo Votan debe ser mi prioridad.
Votanis Birliği hiç umurumda değil.
No daría ni un huevo de Kanga-rata por el Colectivo Votan.
Eninde sonunda Votanis Birliği size gelecektir, biliyorsun.
Lo sabes, el colectivo Votain al final terminará buscándolo.
Votan Birliği ile anlaşmaya çalışıyor, yeni başkanla görüşüyor.
Influyendo en el Colectivo Votanis, parlamentando con el alcalde.
Annen, Votan Birliği ile konuşuyormuş gibi başkanla anlaşıyormuş gibi yaparak beni oyalıyordu.
Tu madre ha arrastrado sus pasos, pretendiendo negociar con el Colectivo Votanis, aparentando parlamentar con el alcalde.
Votan Birliği'nden ne istiyorsun?
Entonces, ¿ qué es lo que quieres del Colectivo Votanis?
Votanlar orayı yıkmadan önce hayat çok daha komikti.
La vida era mucho más divertida antes de que el colectivo Votanis destruyera el lugar.
Votan Birliği ile konuşmaktayım.
He estado hablando con el colectivo votanis.
Votan Birliği'nden ne istiyorsun?
¿ Entonces, qué quieres del Colectivo Votanis?
Mahsuvus Gorath, Votan Birliği ile gizli anlaşma yapmaktan dolayı tutuklusun.
Mahsuvus Gorath, estás arrestado por confabular con el Colectivo Votanis...
Çalışanın Mahsuvus Votan Birliği casusuymuş.
Tu muchacho Mahsuvus es un espía del Colectivo Votanis.
Votan Birliği'ne para verdiniz mi?
¿ Alguna vez le dio dinero a la colectividad Votanis?
Votan Birliği onu sadece fidyeyi ödersem bırakacaktı.
La única manera de que el Colectivo Votanis la liberaría era si pagaba el rescate.
Votan Birliği...
El Colectivo Votanis...
Votan Birliği'nden birilerini görüyorum bu çekici beni kurtarmak için kullandı.
Puedo ver a un hombre del colectivo Votanis y él utilizó este martillo para liberarme de- -
Votan Birliği askerleri onları öldürdü.
Soldados Votanis los mataron.
Votan Birliği, tesisime girip her yeri yakıp yıktığında ölmüş olduğu konusunda kesin konuşmuştun.
Me aseguraste que había sido asesinada cuando el colectivo Votanis allanó mi instalación y la quemó hasta los cimientos.
Votan askerleri işleme müdahale etti.
Un soldado votanis interrumpió el procedimiento.
- Votan Birliği daha iyi değil.
El Colectivo Votanis no es mejor.
Bütün şehri değiştirebilecek kadar teknoloji sadece Votan Birliği'nde var.
Solo el Colectivo votanis tiene la potencia de fuego para terraformar la ciudad entera.
Votan Birliği'nden birisi, kim olduğunu hiç söylemediler senden fidye almak istedi.
Alguien en el colectivo votanis nunca me dijeron quién quería tener una ventaja sobre ti.
Bütün şehri değiştirebilecek kadar teknoloji sadece Votan Birliği'nde var.
Sólo el colectivo Votanis tiene el poder de fuego para Terraformar toda la ciudad.
Votan Birliği için bir casus olacaktım iki taraflı bir casus.
Yo iba a ser una espía del colectivo votanis, un agente doble.
Votan Birliği'nden birisi, kim olduğunu hiç söylemediler senden fidye almak istedi.
Alguien en el Colectivo Votanis, nunca me dijeron quién, quería influencia sobre ti.
Votan Birliği Ölüm Mangası.
Votanis escuadrón de la muerte colectiva.
Votan Birliği.
Votanis colectiva.
- Votan Birliği.
- Votanis colectiva.
Votan Birliği'nin melez bebeklere ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que el Votanis Colectiva hace a los bebés de raza mixta?
Güzel, güzel çünkü sen Datak Votan Birliği için sabotajcı olacaksın.
Bien, bien, porque usted, Datak, van a ser un saboteador para el Colectivo Votanis.
Votan Birliği, Indogene kılık değiştiricilerini gemileri sabote etmek için intihar görevine yolladılar.
El Colectivo Votanis envió saboteadores, Indogene toma-pieles, en una misión suicida.
Sorunsuz çalışan bir Omec savaş gemisi bütün Votan Birliğini yok edebilir.
Una completa y funcional nave de guerra Omec podría destruir a todo el Colectivo Votanis.
Ben Votan Birliği'den General Rahm Tak.
Soy el General Rahm Tak de el Colectivo Votanis.
Votan Birliği'nin üstesinden geldik.
hemos roto las defensas de el Colectivo Votanis.
Votan Birliği'nin haklı gazabını.
La justificada rabia de el Colectivo Votanis.
Rahm Tak, senin azılı düşmanın olan Votan Birliği'nin bir üyesi.
Rahm Tak es miembro del Colectivo Votanis, tu declarado enemigo.
Votan Birliği'nden kurtulmuşsun.
De regreso del Colectivo Votanis.
Yani bize Votan Birliği ile gerçek anlamda aynı yatağı paylaştığını söylemeyecektin?
¿ Así que en ningún momento se te ocurrió decirnos que estabas en la cama con el Colectivo Votanis?
Sevgili Votan dostlarım ben Votan Birliği'nin komutanı, General Rahm Tak.
Mis amigos Votans, Soy el Comandante General Rahm Tak del Colectivo Votanis.
Sorunsuz çalışan bir Omec savaş gemisi bütün Votan Birliğini yok edebilir.
Una completa y funcional nave de guerra Omec podria destruir a todo el Colectivo Votanis.
Dünya Cumhuriyeti bölündüğünden beri Votan Birliği kuvvetlendi.
Desde que la E-Rep se vino abajo, el Colectivo Votanis a ganado fuerzas.
Votan Birliği onu esir olarak tutuyor.
El colectivo Votanis lo tiene como rehen.
- Votan Birliği burada.
El Colectivo Votanis está aquí.
Hepimiz buradayız, ben, Votan Birliği ve Datak Tarr.
Aquí estamos todos, yo, el Colectivo Votanis y Datak Tarr.
Bunu asla kabul etmez. Votan Birliği ile barış sağlamak istiyor musun?
¿ Quieres la paz con el Colectivo Votanis?