Votre Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Pasaportunuzda orduda yer aldığınızdan söz edilmediğini söylüyor.
ll dit que votre passeport ne mentionne pas que voue êtes dans l ´ armée.
Á votre santé.
Á votre santé.
Sağlığına, Louisa!
¡ A tu salud, Louisa! ¡ A votre santé, Louisa!
Her neyse, anlamı "alla salute!", "şerefe", "a votre sante", "skol!"
De todas maneras, eso significa "alla salute!", "cheers", "a votre sante", "skol!"
Arkadaşınız, Asker B.
Votre amie, Soldado B.
Beyaz şarap
Votre meilleur vin.
Onu öldüreceksin ve o da senin çocuğunu doğuracak.
Vous allez le tuer et... elle portera votre enfant.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
- Votre service ( Rica ederim ), mösyö.
- A votre service, monsieur.
- Votre addition, ( Adisyonunuz, ) mösyö.
- La cuenta, monsieur.
"İstismar Sineması" ında bu hafta Siyakula, ardından Siyahkeştayn ve Blotre Blame'in Gündüzfeneri.
A continuación, en Teatro de la Explotación : Negrócula, y luego Negronstein y El negrobado de Votre Mame.
Masanız hazır.
Votre table est pret.
Kuşlarınız için çikolatalar!
Des chocolate pour votre oiseau. ¡ Chocolate por tu ave!
A votre service, madame. Oh.
A vuestro servicio, madame.
- Pour votre épouse.
Pour votre épouse.
A Votre Santé mahzeni mi?
¿ Santa Cellars?
- Şirketiniz... - Votre... Votre şirketin.
Su empresa... compró la mía...
Et si jamais vous quittez votre petit ami...
Si algún día decides dejar a tu novio...
Fransızca konuşursanız, O'nu Votre Altesse olarak çağırın.
0 en francés, Votre Altesse
- "Pour votre pays"?
- ¿ Por tu país? - Sí.
à Votre Santé!
A votre santé!
Yüzbaşı Rambal, 4. Avcı Alayı. Hizmetinizdeyim Mösyö Kont.
Soy el Capitaine Ramballe, Quatrieme Regiment de Chasseurs, a votre service, Monsieur le Comte.
Votre billet. ( Biletiniz. )
Su boleto.
Votre Altesse Imperiale.
Votre altesse imperiale.
Revele votre vrai soi.
Revele votre vrai soi.
Enchanté de faire votre connaissance. - Üzgünüm, ama Fransızcamın hepsi bu kadar.
Lo siento, es el único francés que conozco.
Dinle istersen yarın bir uçağa atla...
Ecoutez si vous voulez, je prends un avion demain et je vous jure que je débarque dans votre banque.