Vurgunum Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
- Sana vurgunum!
- ¡ Estoy loco por ti!
Biliyorum, kimse sana sahip olamaz. Ama sana vurgunum.
Ya sé que nadie es tu dueño, pero salimos juntos.
Bu benim en iyi vurgunum Bütün gün de ki tek vurgunum.
Es el descubrimiento más fantástico que he hecho hoy.
- Sana vurgunum.
- Estoy chiflado por ti.
Vücuduna... ... vurgunum.
Admiro tus formas.
Benim en büyük vurgunum, Güney Çin Denizi'nden, adalara petrol taşıdığımız zaman gerçekleşti.
Mi mayor acierto fue cuando derramamos petróleo en las islas al sur de China.
Ben sana vurgunum, Nick.
No vas a despegarte de mí, Nick.
Sana çok vurgunum.
Estoy loquísimo por ti.
Yeni yıl öncesi son büyük vurgunum.
Es mi último golpe antes de año nuevo.
Ben de ona vurgunum.
Yo también lo anhelo.
* Ben yeniyim, itiraf etmeliyim ki biraz sana vurgunum sana *
Oh, Dios mío, es el bebé Gerber. * Soy nueva, quiero decir que estoy un poco atascada en ti *
Sana hâlâ birazcık vurgunum.
Aún me gustas un poco.
Kalbime çok yakınsın ve ben sana vurgunum.
Estás tan cerca de mi corazón, y estoy totalmente enamorada.
Sana vurgunum.
Tengo un flechazo contigo.
Tamam, ilk hamilelik korkumda gitmiştim o zamandan beri ona vurgunum.
Vale, he estado muy colada por él, desde mi primer susto de embarazo.
Bu benim vurgunum.
Este es mi trabajo, yo hice todo.
Bu benim vurgunum değil, değil mi?
Este no es mi trabajo, ¿ cierto?
- Benim vurgunum değil.
- No es mi jugada. No.
İki tane vurgunum var.
- Estoy en desventaja.
"Sana vurgunum."
"He caído por ti."
Benim vurgunum seninkinden daha büyük.
Yo conseguí más.
En bomba vurgunum bu olacaktı sözde.
Esto se supone que va a ser mi gran anotación.