English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ W ] / Wedeck

Wedeck Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Wedeck'i bul.
Comunícate con Wedeck.
Yolculuk felaket geçse bile Wedeck şapkadan tavşan çıkarmayı başardı.
Bueno, todo lo relacionado con este viaje ha sido algo desastroso pero Wedeck sacó una especie de conejo.
Wedeck oturumlarda ifade verecek.
Wedeck está testificando en estas audiencias.
Wedeck senato konuşması sırasında bunlara ihtiyacı olacağını düşünüyor.
Wedeck cree que la necesita para su testimonio ante el Senado.
Wedeck'i hiç bu kadar zor durumda görmemiştim.
Sabes, nunca he visto a Wedeck con el palo tan metido en el trasero.
Wedeck'e Washington'da yardımcı olacak bir şeyler bulabilirsek de fena olmaz.
Sería un premio adicional si podemos encontrar cualquier cosa que le dé munición extra a Wedeck, en Washington.
Bay Wedeck.
¿ Señor Wedeck?
Sonrasında FBI Los Angeles ofisi saha müdürü Stanford Wedeck'i dinleyeceğiz.
Después escucharemos a Stanford Wedeck Director de Operaciones de la oficina del FBI, en Los Ángeles.
Ajan Wedeck, Büro'nun geri kalanında uygulanan yöntemlerden bir hayli farklı olan ilginç bir soruşturma yürütüyor.
El Agente Wedeck está, en este momento dirigiendo una interesante investigación que disiente significativamente con la metodología empleada por el resto de la Agencia.
"Önemli" biraz abartılı bir kullanım gibi Ajan Wedeck.
"Importantes" podría ser un poco exagerado, Agente Wedeck.
Evet, ayaklarınızın üzerinde gayet iyi duruyorsunuz Bay Wedeck.
Sí, parece que le fue bastante bien en su carrera, Sr. Wedeck.
- Wedeck nereye kayboldu?
- ¿ Dónde está Wedeck?
- Janis, ben Wedeck.
- Janis, habla Wedeck.
Wedeck şapkadan tavşan çıkarmayı başardı.
Wedeck sacó una especie de conejo.
Wedeck evimize gitmemizi söyledi.
- Wedeck dijo que nos fuéramos a casa.
Wedeck ve Demetri iki tanesini öldürdü.
Wedeck y Demetri mataron a dos.
Tamam, açık konuşacağım, Bay Wedeck.
Muy bien, iré al grano, Sr. Wedeck.
Wedeck çok kızacak.
Wedeck se va a enojar.
FBI müdür yardımcısı Stanford Wedeck, ekibini, Mozaik'i savunmak için kendisi ile beraber başkente götürdü.
Y el director del FBI, Stanford Weddeck Lleva a su equipo a Washington para defender el programa "El Mosaico"
Ajan Wedeck, açık olarak Büro'nun kullandığı metotlara tamamen ters bir şekilde çok ilginç bir soruşturma yürütüyor.
- El agente Wedeck está llevando a cabo Una interesante investigación que ha divergido significantemente de la metodología empleada por el resto de la oficina.
Wedeck, eski bir düşmanı ile karşılaşır karşılaşmaz kendisini düşman sularında buldu.
Wedeck rapidamente se encontró en aguas hostiles Cuando el se reencuentra con un viejo adversario la senadora Jane Clemente
Mark'ın ifadesi geride birçok soru işareti bırakırken, Wedeck ise eski bir arkadaşı olan Başkan'a projenin sürmesi için şantajı yapıyordu.
El testimonio de Mark deja muchas preguntas Y Wedeck chantajea al presidente, un viejo amigo Para asegurarse que el proyecto continúe.
Her şeyi Ajan Benford'un görüşü için riske ettikten sonra Wedeck, onunla yüzleşti.
Después de arriesgarlo todo Basado en la visón del agente Benford Wedeck finalmente lo confronta
Mark ve Demetri, Hong Kong'a ulaştıklarında Wedeck'in emirlerine karşı geldiklerinden hoş karşılanmayacaklarını fark edeceklerdi.
Cuando Mark y Demetri llegan a Hong Kong en contra de las órdenes de Wedeck, Descubren que no son bienvenidos.
Mark ortağını öldürecek olan silahı Wedeck'in emriyle iade etme konusunda tereddüt etmedi.
Mark no duda En dejar el arma que mata a su compañero... Órdenes de Wedeck.
- Wedeck çok kızacak.
- Wedeck se enojará.
Sizi sevdiğimden ötürü Müdür Yardımcısı Wedeck samimiyetsiz de olsa teklifinizi kabul edeceğim.
Subdirector Wedeck aceptaré su oferta insincera.
Wedeck'in emirleri.
Órdenes de Wedeck.
Al. Wedeck'in emri.
Ordenes de Wedeck.
Wedeck.
- Wedeck.
Savunmasız kılmaya. Fiziksel anlamda. Seni kararsız hale getirmek için.
En el trabajo todo está fuera de control. ¿ Sabes que Wedeck no me habla?
Wedeck benimle konuşmuyor.
¿ Sabes que Wedeck no me habla?
Wedeck bana, İç Güvenlik Terörle Mücadele Özel Timi'nde bir iş önerdi.
Wedeck me ofreció un puesto en la Fuerza Contraterrorismo de DHS.
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa Wedeck'te olacağım.
Así que si necesitas algo estaré en casa de los Wedeck.
Kısa bir süreliğine Wedeck'e gidiyorum.
Iré a casa de los Wedeck por un tiempo.
Kimin yetkisine dayanarak? Kusura bakmayın, Müdür Yardımcısı Wedeck.
Subdirector Wedeck.
- Her neyse ama Wedeck'e gidip onaylatman gerek.
- Como sea pero tendrás que hablar con Wedeck para que te lo apruebe.
Müdür Yardımcısı Wedeck?
¿ Subdirector Wedeck?
Wedeck.
Wedeck.
Ortak arkadaşımız Stanford Wedeck'in isteği üzerine buradayım.
Vine a petición de nuestro mutuo amigo Stanford Wedeck.
Wedeck ile birlikte Washington'da olduğunuz zaman. Benden Geyer dosyalarını istemiştin.
Aquella vez... estabas en Washington con Wedeck, y necesitabas que te consiga...
Wedeck'i bağla.
Trae a Wedeck.
Wedeck bu yüzden seni göndermedi mi?
¿ No es por qué Wedeck te envió conmigo?
Mark'a neler olacağını biliyorsun, Janis ve Wedeck de var...
Tú sabes lo que se supone que le va a suceder a Mark, y allí-y allí está Janis, y allí está Wedeck -
Stanford Wedeck ve Janis Hawk'la tanışacağım. - Dur bakalım.
Voy a conocer a Stanford Wedeck y a Janis Hawk Espera, espera, espera.
Aradığın için sağ ol, yardımcı müdür, Wedecek.
Aprecio la llamada, director asistente Wedeck.
Yardımcı Müdür Stanford Wedeck Başkan Yardımcısı Clemente'yi bağlayın.
Director asistente Standford Wedeck, con la vicepresidenta Clemente.
Wedeck.
- Wedeck. - Señor.
Dinle, ben iyiyim. Ama Wedeck'le konuştum ve senin ne derdin olduğunu bilmem gerek.
Escucha, estoy bien, pero hablé con Wedeck, y necesito saber qué te pasa.
Wedeck.
- ¿ Por qué no están en la cárcel? - Wedeck.
Wedeck. Benim efendim, Janis.
El hombre que llamas D. Gibbons, su nombre real es Dyson Frost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]