English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ W ] / Wey

Wey Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
Kimse Baldies değildir. Adamı si... ler.
Nadie jode con los calvos, wey.
Teşekkürler birinci adamımsın.
Gracias, eres el mejor wey.
Evet tamam dostum Nookie ye gidelim.
Bien wey. Veré que encuentro.
Eve gideceğini söylemişti.
Ha ido a ver a Ching Wey.
Topu çocuğa verme çok pis kokuyor.
No le des la bola el wey, apesta.
BİR ZAVALLININ HAYATI
LA VIDA DE UN WEY
Adım Christopher Wey, en azından bir zamanlar öyleydi.
Mi nombre es Christopher Wey. O al menos ese era... eso ya no importa más.
Wey, başına bir darbe alacak ve komaya girecek, buraya dek.
Wey será golpeado, y caerá en coma... ¡ aquí!
Wey'i kurtarırsam tam burada başına vurulmasını engellersem komaya girmeyecek, komadan çıkmayacak... -... ve beni görmeyecek.
Si salvo a Wey, si prevengo que sea golpeado... aquí... no caerá en coma, ni saldrá tampoco de ella, y tampoco tendrá visiones sobre mí.
Benin adım Christopher Wey. Bu şeye her dokunduğumda ve sen de ona dokunuca birbirimizi görebiliyoruz.
- Mi nombre es Christopher Wey... y cada vez que sostengo ésto, y tú sostienes eso...
Christopher Wey burada komadan çıkıyor, Sonra ne olmuşsa.. oluyor, Benimle ilgili imgelemler görüyor.. burada.
Christopher Wey despertó de su coma aquí... y después de que todo lo que pasó pasara, comenzó a tener visiones sobre mí aquí
Wey'i en son gördüğümde, Bana gelecekten bir dergi gösterdi. Kapağında benim resmim vardı,
La última vez que ví a Wey en una visión... me mostró una revista del futuro y yo estaba en la portada el título decía :
Sorun gelecek ile ilgi gördüğüm imgelemlerde. Wey denen adam ortaya çıktığı zamanlarda meydana geliyor.
Son esas visiones del futuro que estoy teniendo... cada vez que éste tipo Wey me muestra una visión del futuro, me faltan grandes lapsos de tiempo
Gelecekteki dergiyi hatırlıyormusun, Wey'in bana verdiği?
¿ Recuerdas la revista del pasado, la que Wey me dió?
Adım Christopher Wey.
- Me llamo Christopher Wey.
Bana pek de sözünde durmuş gibi görünmüyor Bay Wey.
Pues, no parece como si hubiese firmado, Sr. Wey.
Wey, "Avusturyalı" sözcüğünü seçen tek kişiydi.
Fué Wey quien escogió la palabra "Austríaco".
"Avusturyalı" önemli bir sözcük değildir, Wey.
¡ Imbécil eres tú! "Austríaco" no es una palabra muy importante, Wey.
Almanya'nın güneyinde. Hadi haritaya bak, Wey,
Ahora en serio, es un país que queda al sur de Alemania.
Nerede olduğunu göreceksin.
Mire el mapa, Wey. Verás donde queda.
- Wey.
¿ Wey?
Wey.
¿ Wey?
Peki bu hoşuna gidiyor mu?
¿ Y tu, Wey, eres como ellos?
Peki neden onlardan utanıyorsun?
¿ Wey, puedes explicar porque sientes vergüenza de ellos?
Wey, sence utançla disiplini birbirine karıştırmıyor musun?
¿ Wey, no estás confundiendo la vergüenza con la disciplina?
Wey, sıra sende.
Wey, ahora tu.
Benim adım, Wey. Çinliyim. 15 yaşındayım, iki kız kardeşim var, en küçükleri benim.
Me llamo Wey, soy chino, tengo 15 años, dos hermanas, soy el más chico de la familia.
Gayet güzel olmuş, Wey.
Muy bien, Wey.
Wey'i tebrik ederim ve seni de memnuniyetle tebrik edebilirim. Tabii bunun altından başarıyla kalkarsan.
Cuando Wey hace las cosas bien yo le doy las felicitaciones, si ustedes hicieran las cosas bien, seré el primero en felicitarlos.
Wey'den oldukça memnunuz.
Estamos muy contentos con Wey.
Wey, çok nazik ve cana yakın biri.
Es bien educado, simpático...
8. sınıf öğrencimiz Wey'in annesi göz altına alınmış.
La madre de Wey, un alumno do 3º año, fue apresada.
İlk dileğim Wey'in annesi umarım Fransa'da kalır.
el primero es que la madre de Wey permanezca en Francia.
İkinci dileğim ise umarım çocuğum Wey kadar zeki bir çocuk olur.
el segundo es que mi hijo sea tan inteligente como Wey.
- Üç mısra, Wey? - Üçlük.
¿ Wey?
Peki dört mısralı olursa?
Muy bien. Y si tuviera cuatro versos, ¿ Wey, que nombre tendría?
Yahudi olduğunu öğreniyorsun ve birden üniformalı bir herif seni dışarı mı atıyor?
Acabas de enterarte que eres judio, Y derrepente un wey en uniforma te escolta hacia la salida?
Kancalı herifte orada olacak mı?
El wey con la garra va a ir?
Burada.
Ahí wey.
Yanisi ahbap, Butters ikinci bir kitap yazdı yani herkes ilkini onun yazmadığını anlayacak.
Pués, wey si Butters ha escrito un segundo libro, ¡ Nadie creerá que escribió el primero!
Evet, ahbap.
Sí, wey.
Yavşağın tekiydi. Şimdi de yavşak.
Fue un wey en ese entonces y es un idiota ahora.
Seni nakavt etmek için bir şans istedik. Wey-ha-hey!
Queríamos tener la oportunidad de dejarte pasmada.
Garajın o tarafta tuvalet var.
Hey wey, hay un baño por alla.
- Oraya gittim.
Pertenece a Christopher Wey... es extraño cómo se parecen. Ya estuve ahí, linda casa.
Pekâlâ, anlattıklarının üzerinden bir kere daha geçeceğim atladığım bir şey olursa beni uyar, tamam mı?
Iré de nuevo con todo, y me dirás si pierdo algún detalle... dices tener la premonición psíquica de que Madeleine y Julia Wey serán víctimas de un asesinato... en algún momento del futuro cercano, no sabes cuando... y el perpetrador es un hombre caucasiano de aproximadamente 35 a 45 años... que, con la excepción de las marcas de quemaduras en la cara, tiene las mismas facciones que Christopher Wey. Está bien.
- Bayan Wey...
Sra. Wey...
- Ah dostum.
Hay Wey!
Kim-Wey İthalat.
Importadora Kim Wey.
- Wey bunu bilmiyor ve...
- Si, solo que Wey no sabe...
Wey'i de gitmeye zorlarlar mı?
¿ Wey también quiere irse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]