Wiccan Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Wiccan olarak da bilinen, modern cadılardan oluşan bir din var.
Las brujas modernas, o Wiccans, son una religión.
Wiccan yolunda sizi bekliyorum çemberimin içinde burayı korumanızı istiyorum ve güneşi öneriyorum - güçler buraya gelin
Te protejo a mi manera Wiccan Aquí en mi círculo redondo Pidiendo que protejas este espacio
iyi bir cadı Wiccan Rede'yi dinler :
Una bruja buena sigue un dicho Wiccan :
İnsanlar sadece cadı olduğum için kan içtiğimi çocukları kurban ettiğimi, şeytana taptığımı sanıyorlar.
¿ No me digas? La gente cree que bebo sangre, que sacrifico niños, que adoro al diablo, sólo porque soy una Wiccan.
İşte bu cadılık dininin ihtiyacı olduğu şey, korku ve yalanlar üzerine kurullmuş daha çok kapitalizm.
Justo lo que necesita la religión Wiccan. Más capitalismo basado en el miedo y las mentiras.
Saçmalık. İnsanlar büyücü olduğum için kan içtiğimi çocukları kurban ettiğimi, şeytana taptığımı sanıyorlar.
La gente cree que bebo sangre, que sacrifico niños, que adoro al diablo, sólo porque soy una Wiccan.
Beraber yaşıyoruz ve eskisinden daha çok sohbet ediyoruz ama senin gözünde, en ufak bir şeyde bile güvenemeyeceğin...
Vivimos juntas... sí, claro. Hablamos más de lo que solíamos. ¡ Pero cuando se trata del fondo del asunto crees que soy una Wiccan irresponsable a la que no pueden confiarle la cosa más simple!
Evet, kendi postalanacak şeylerimle beraber koydum içinde Aylık Pagan Dergisi aboneliğim de vardı.
¡ Sí! Las puse junto a mis cosas, las que debía enviar. Incluyendo mi suscripción a la Prensa Mensual Wiccan, las puse en el cajón.
- Değilim zaten, Pagan'ım.
No lo soy, soy Wiccan.
Sen hiç gördün mü sadece şirin küçük Wiccan şey vardır.
Eres el wiccano más mono que jamás he visto.
Eğer Wiccan görevleri önce kişisel hayatını koyarak devam Eğer,
Si anteponéis los asuntos personales a las obligaciones wiccanas...
Eğer Tabiat için scry gidip, onunla bir Wiccan kelime var mı?
¿ Vas a tener una visión de la Madre Naturaleza y charlar con ella?
Bu bile her kırıyorsun sizin için önemli mi Var Wiccan kural?
¿ Y no te importa estar infringiendo todas las normas wiccanas que existen?
Ben senin Wiccan yolu anlamıyorum.
Yo no entiendo vuestras cosas wiccanas.
- Sen Wiccan mısın?
¿ Acaso eres "wiccana"?
Saınırım bütün bunlar wiccan kitabının ilk kuralı okumadığındandır
Eso es porque ella no leyó la primera regla de la religión Wicca.
Belki de okuduğu Wiccan'ın gençler için olan versiyonudur
Vale, bueno, tal vez sea la versión "adolescente angustiada" de la Wicca.
Sen wiccan mısın?
Oh. ¿ Eres wiccana?
- Aslında ben bir Wiccan'ım.
- Soy un wiccan.
- Bir Wiccan.
- Un wiccan.
Wiccan?
¿ Wiccan?
Vikan ana sayfası bu. Katılmayı düşünüyorum.
es la pagina de los wiccan estoy pensando en unirme
Hayır modern cadı kuralları, doğaya saygı gösterir ve yaşamın kutsallığını her şeyin üzerinde tutar.
No, las ceremonias wiccan honran a la naturaleza. y la inviolabilidad de la vida sobre todas las cosas.
Wiccan'lar, saat geldiğinde paylaşım çemberine büyülerinizi ve iksirlerinizi getirin.
Wiccans... traigan sus mejores hechizos y pociones al círculo de intercambio, cuando suene la hora...
- Ben bir wiccan'ım. - Anlamadım yani sen şimdi...
- ¿ Como las de la televisión?
Kesinlikle. Bu cadı çöplüğünü patlabilir miyiz hemen?
Totalmente. ¿ Podemos hacer explotar a estas wiccan de mierda de una vez?
Bütün park boşluklarını onlar kendilerine alıyordu. Helen'in vikalı bir cadı olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Crees que Helen era una Bruja wiccan?
Ben Cadılar Bayramı sekiz ay öncesinden izin talep ettim, ve aniden, Marybeth bir Wiccan olur, bu yüzden o dini bir tatil olarak alabilir.
Pedí libre la noche de brujas 8 meses atrás, y de la nada, Marybeth cree en la brujería... y puede tomarse el día como descanso religioso!
Yemin ederim herkesin cebinde bir Wiccan olsa dünya çok daha mutlu bir hale gelirdi.
Lo juro, si todos tuvieran algo de magia en sus bolsillos, el mundo sería un lugar más feliz.
O bir Wiccan.
Es sólo un wiccan.
Wiccanlar iyidir. Aynı Oz'daki Glinda gibi.
Los wiccan son buenos, como Glinda del Mago de Oz.
Günümüzde geniş bir Wiccan nüfusu var.
Bueno, hoy hay una gran población de Wiccas.
Bu Batı Wiccan kaltağı değil mi?
Vaya, si es la bruja Wicca del oeste.
Şarkılar söyledik ve bütün kıyafetlerimizi çıkarıp fırlattık. El ele tutuşup denize doğru koştuk.
Mi grupo de Wiccan se sumergió en el océano a medianoche, cantó una canción nos quitamos la ropa, unimos nuestras manos y corrimos hacia el mar.
Sen cadılar topluluğunda mıydın?
¿ Estabas en un grupo de wiccan?
Ve kesinlikle Wiccan değil.
Y definitivamente no es de la Wicca.
Burası LARP *, Wicker Man Wiccan cosplay * değil.
Esto es rol en vivo, no un cosplay de una reunión de las wiccas.
Bir Wicca grubuna katıldım.
Me uní a un grupo de Wiccan.
Her Wiccan ona kişisel olarak uyan alana ulaşmalı.
Cada Wiccan debe elegir la práctica que más le sirva a sus propósitos.
Bridge Wicca halkaları sırasında zihninin boşalmasının sebebi gelen hayaletlerin vücudunu ele geçirmesi.
Bridge, la razón de que se vacíe tu mente en las reuniones Wiccan es porque los fantasmas llegan y te poseen.
Wiccan tarzı bir büyücü, bilir misin?
Del tipo de bruja Wicca, ¿ sabes?
Dean Detroit'ten bir büyücü.
Dean es un Wiccan de Detroit.
Detroit'ten büyücü. Duydum.
Wiccan, Detroit.
Bugünün tören sıralaması ; Katolik, Protestan Wiccan, Baptist, diğerleri ve İslam şeklinde olacak.
El orden de los servicios de hoy es : católico, evangélico, wiccano, baptista, otro, y musulmán.
Dinle, Andy, beni birçok sebepten dolayı sevdiğini biliyorum ve benim Vikan olmam pek de o sebeplerden sayılmaz ama sezgilerimin güçlü olduğuna inanıyor musun?
Escucha, Andy, sé que me amas por muchas razones y sé que ser una Wiccan no es lo primero en la lista pero, ¿ crees que soy una persona intuitiva?
Kutsal varlık.
- Una Wiccan.
Bunlar çok iyi.
Justo lo que necesita la religión Wiccan.
Burada yenisin bu yüzden bilmiyor olabilirsin ama barımda iki kural vardır : Ben bir Wiccan'ım.
Soy una Wiccan.
Ben Wiccan'ım.
Soy hechicera.
Ben bir büyücüyüm.
Soy un Wiccan.
James onlari öldürmedi...
El Wiccan de Detroit