Widow Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
Barın tepesindeki filikada da Merry Widow kıyafeti giyen çok güzel, sarışın bir bayan oturuyordu.
Y encima del bar, sentada en un barco salvavidas... estaba la rubia más bella... llevando un traje de viuda feliz.
Gemideki bir adam cebinden akordeon çıkarttı ve Merry Widow valsini çalmaya başladı.
Y el hombre del barco sacó un acordeón de su bolsillo... y tocó... "El vals de la viuda feliz."
Komutan, 1890'da Royal Tiyatro'da Widow Twenkey rolünü oynadığınızı hatırlıyorum.
Recuerdo cuando interpretó la viuda Twankey, en el teatro real de Birmingham.
- Bir hafta sonra, Widow Winship.
Una semana después, la viuda Winship.
- Widow Winship.
La viuda Winship.
- Widow'u içeri alın.
¡ Entren a la viuda!
- Widow Winship, bebek bekliyormuş.
La viuda Winship estaba encinta.
- Widow Winship'in bebek beklediğini nasıl bilebildiniz?
¿ Cómo sabía que la viuda winship esperaba un hijo?
Widow Winship.
La viuda Winship.
- Widow'un hamile olduğunu biliyordu.
Sabía que la viuda estaba encinta.
- Widow Winship mi?
La viuda Winship?
- Van Garrett gizlice Widow'la evlenmiş.
Parece que Van Garrett se caso con la viuda en secreto.
- İlk başta bunun hesabını Widow verecekti.
Aparece una viuda con derecho a heredar...
- Widow, elbette ölmeliydi ve tabi bir de Masbath vardı.
La viuda tenía que desaparecer, claro. Y el sirviente Masbath.
- Ertesi gün, o beyinsiz ebe, Killian, bana Widow'un kendisine bir sırrını açığını anlattı.
Y luego, hace unos días, Killian, esa comadrona idiota, contar que la viuda contaba con un gran secreto.
- Yarım şişe "widow", lütfen.
- Media botella de Widow, por favor.
Eh, ona hayatı dar edeceğiz! Gerçi Widow ufak bir ders vermiş ama!
Sí, sólo estábamos cobrándonos la molestia de hoy... hasta que la Viuda pateó las luces.
Hey Widow, iyi misin?
Viuda, ¿ estás bien?
Seni gördüğüme çok sevindim, Widow.
Me alegra verte.
Cesedi kötü şöhrete sahip Widow Tepesi'nden denize atılmış.
"Su cuerpo fue arrojado al agua... " desde el famoso Widow's Peak.
İşte karşınızda, Widow Maker!
¡ Allá va el "Enviudador"!
Bir hafta sonra, Widow Winship.
Una semana después, la viuda Winship.
Widow Winship, bebek bekliyormuş.
La viuda Winship estaba encinta.
Widow Winship'in bebek beklediğini nasıl bilebildiniz?
¿ Cómo sabía que la viuda Winship esperaba un hijo?
Van Garrett'lar. Widow Winship. Baban Jonathan Masbath.
Los Van Garrett, la viuda Winship, tu padre, Jonathan Masbath, y ahora, Philipse.
Widow'un hamile olduğunu biliyordu.
Sabía que la viuda estaba encinta.
Van Garrett gizlice Widow'la evlenmiş. Her şeyini doğmamış çocuğuna bırakmış.
El viejo Van Garrett se casó en secreto con la viuda, legándoles todo a ella y a su hijo nonato.
İlk başta bunun hesabını Widow verecekti. Kellesiyle!
Aparece una viuda con derecho a heredar... y cabeza fuera.
Widow, elbette ölmeliydi ve tabii bir de Masbath vardı.
La viuda tenía que desaparecer, claro. Y el sirviente Masbath.
Ertesi gün o beyinsiz ebe Killian, bana Widow'un kendisine bir sırrını açığını anlattı. Bunu da kocasının önünde anlattı.
Y luego, hace unos días, Killian, esa comadrona idiota, me dijo que la viuda Winship le había contado un gran secreto, y se le ocurre decírmelo justo delante de su esposo.
THE WIDOW OF SAINT-PIERRE
LA VIUDA DE SAINT-PIERRE
Widow'u görürsem çıktığını söylerim.
Si veo al Viudo, le diré que saliste.
O, sana bahsettiğim eski erkek arkadaşımdı Widow.
Peter, ése es el novio del que te hablé. El Viudo.
Widow, mükemmel biri olmadığı için onu görmeni istememiştim.
No quería que tú lo vieras porque... El Viudo no ha sido mi mejor novio y sabía que me criticarías.
Bunu bana Widow'un yaptığına inanamıyorum!
No puedo creer que el Viudo me hiciera esto.
- His widow.
De su viuda.
Evet, Blue Miss ve White Widow var ama... OG Kush için biraz bekleyeceksin.
Si, tenemos la "Señorita azul" y la "Viuda blanca" pero... tendrás que esperar por el "OG Kush".
Widow, gecenin bu saatinde ne yapıyorsun?
Viuda, que haces levantada a esta hora de la noche?
Kara Dul'daki gibi mi?
- ¿ Cómo Black Widow?
Kara Dul, yükleme rıhtımını al.
Black Widow, encárgate del muelle.
Widow, sen komuta edeceksin.
Widow, estarás al mando.
Konuşan, Widow.
¡ Aquí Widow!
Bu 45 kalibrelik uzun namlulu "Dul Bırakan".
Tengo esta.45 long-slide "Widow Maker".
Dul Kadın ve Örümcek Mike'la tanıştın.
Bueno, ya nos has conocido Widow Woman, y aquí Spider Mike.
Bu uçağa "Dul Bırakan" diyorlar. Çünkü son üç pilot toprağa çakıldı.
Verás, lo llaman el Widow Maker ( creador de viudas ) porque los últimos tres pilotos...
Dul Bırakan uçan bir tabut.
El Widow Maker es un ataúd con alas.
Dul John : 3 düzine yumurta.
Widow John : 3 docenas de huevos.
Widow'u içeri alın.
¡ Entren a la viuda! Esto es muy irregular, señor.
Widow Winship mi?
¿ la viuda Winship?
Widow.
Oye, Viudo.
Tehlikeli bir şeye benziyor.
- "The Widow Maker"... suena peligroso.