English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ W ] / Wiltshire

Wiltshire Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
B Bölüğü, 13. Wiltshire Tugayı.
Compañía B, 13 Brigada de Wiltshire.
babasının Wiltshire kontluğu henüz kayıtlara geçmemiş.
-... aún no ha sido otorgado. - Es verdad.
Ayağa kalkın Thomas Boleyn, Wiltshire Dükü.
Levantaos, Thomas Boleyn, Conde de Wiltshire.
- Hayır, ne yazık ki sadece bu gözden kaybolmaya başlayan konak, Wiltshire'daki en yavaş Bentley ve tek bir metres.
Sólo esta vieja mansión, un Bentley lentísimo y una sola amante, me temo.
"Wiltshire donakaldı, polis apışıp kaldı, Koca Ayakkabı bundan sonra nereye saldıracak?"
"¿ Dónde dará Zapatones su próximo golpe?"
Wiltshire Eyaleti Polis Merkezi'nden,
Inspector Doppler, señor.
Dedektif, müfettiş Doppler.
De la comisaría de Wiltshire.
Wiltshire Eyaleti Polis Merkezi mi demiştiniz? Evet.
¿ De Wiltshire, dice?
Dennis Moore adında biri yaşarmış.
En Wiltshire había un chico que se llamaba Dennis Moore.
Baba tarafından, Wiltshire'daki Hastings'lerden biriydi. Yani aileyi Cornwall'a taşıyan, Herbert'ti.
Veamos, él era uno de los Wilshire Hastings por parte de padre y fue Herbert el que se mudó con su familia a Cornualles.
Hampshire, Wiltshire, Cumberland, Yorkshire?
Hampshire, Wiltshire, Cumberland, Yorkshire.
Yöneticiyle görüşün. 4650 Wilshire.
Ver al gerente de Wiltshire.
Wiltshire, Gloucestershire belki.
Wiltshire Gloucestershire, quizás.
Hatta bu nokta da o, Lady Geraldine Windridge yakın Marlborough, Wiltshire. Ve şimdi, sevgili Holmes,
A propósito, ella es Lady Geraldine Windridge... la estrecha Marlborough, Wiltshire y ahora mi querido Holmes ¿ que es lo que usted quiere de mí?
- Bayan Dasilva, Wiltshire'de.
- ¿ La Sra. Dasilva en el Wiltshire?
Wiltshire'a, Bayan Emma Dasilva adına.
Para la Sra., Emma Dasilva en el Wiltshire,
Bayan Steed Wiltshire'da yaşıyor.
La Sra. Steed vive en Wiltshire.
- VX'i ilk biz geliştirdik, Wiltshire Porton Down'da, 1952'de, ilk orada test edildi.
- El VX fue desarrollado por nosotros primero, en Porton Down, Wiltshire en 1952, donde se probó por primera vez.
Şimdi ben ülkedeki tüm haber ajanslarını Wiltshire'deki bir okula neden çağırdığımı nasıl açıklayacağım?
Así que... qué cojones voy a decir ¿ Cual es la causa por la que convoqué... a todos los principales medios de comunicación del país a un colegio en Wiltshire?
Wiltshire Kontu geldi Sayın Majesteleri.
El Conde de Wiltshire, Su majestad
Wiltshire Kontu ve diğerleri ziyaretime geldiler. Genelgeye yemin ettirmeye çalıştılar, etmeyince de tehdit ettiler.
Recibí las visitas del Conde de Wiltshire y otros, intentando obligarme a prestar juramento y me amenazaron por no hacerlo.
Söz konusu makam, Wiltshire Kontu Thomas Boleyn'e verilecektir.
El nuevo beneficiario es Sir Thomas Bolena Conde de Wiltshire.
Stratford Tony in Wiltshire.
Stratford Tony en Wiltshire.
Blackpool'da doğmuş ama çocukken Wiltshire'e taşınmış.
Había nacido en Blackpool. Pero de niña se mudó a Wiltshire.
Londra'nın 90 km batısında, Wiltshire ilçe, İngilizce kırsal hoş çok kalır Bu binlerce yıldır olduğu gibi.
90 millas al oeste de Londres, en el condado de Wiltshire, el Inglés campo sigue siendo bastante como lo ha hecho durante miles de años.
Ama 1978 yılında, Wiltshire adlı Sakin bir manzara Bir tartışma odağı oldu Bu güne devam.
Pero en 1978, Wiltshire tranquilo paisaje se convirtió en el centro de una controversia que persiste hasta nuestros días.
Bir Wiltshire Bu daire alanın sadece bir tanesi Olduğu 200 tür işaretler son altı hafta içinde keşfetti.
Este círculo en Wiltshire campo es sólo uno de los 200 marcas de identificación tales que se ha descubierto en las últimas seis semanas.
Köy polislerinin aptaldan farkı yok. Wiltshire Zabıtası desen daha beter.
Los policías del pueblo parece que no pueden ser más idiotas y la Policía de Wiltshire es aún peor.
Home Secretary benden mümkün olan en kısa sürede Wiltshire'ye kabiliyetli bir memur yollamamı istedi. .
El Ministro del Interior al menos me ha pedido que envíe un Oficial de Inteligencia a Wiltshire tan pronto como sea posible.
Wiltshire'ye gönderilmiş bir adam gibi görünüyorum, Dolly, hepsi bu.
Tengo el aspecto de un hombre que ha sido enviado a Wiltshire, Dolly.
Wiltshire'ye hoşgeldiniz.
Bienvenido a Wiltshire.
Wiltshire'a gelen Metropolitan Police memuru hızlı bir tutuklama olacağını garanti etmişti!
Aseguró a la Cámara que la llegada a Wiltshire de un Agente de la Policía Metropolitana sería seguida de un rápido arresto!
Bu izin Constance Emily Kent'in tutuklamasıyla ilgili çıkarılmıştır, Francis Savill Kent'in kasıtlı cinayetinden itham olunuyorsunuz Wiltshire şehrinde Road Hill House'daki cinayetten.
Esta orden se emite para la detención de Constance Emily Kent, siendo acusada del asesinato premeditado de Francis Savill Kent en la Casa Road Hill en el Condado de Wiltshire.
Bir kaç gün dinlendikten sonra Wiltshire'ye görevlerimi sürdükmek için döneceğim, efendim.
Después de unos días de descanso estaré dispuesto a regresar a Wiltshire para reanudar con mis deberes, señor.
Wiltshire'a dönmeyeceksin.
No habrá regreso a Wiltshire.
- Eğer Wiltshire'ye gönüp görevime devam edersem...
Si pudiera volver a Wiltshire y continuar... - con el ca...
Ben, Constance Emilie Kent, tek başıma, Francis Savill Kent'i, Road Hill House'de, Wiltshire'de, öldürdüm.
Yo, Constance Emilie Kent, sola, he asesinado, en la Casa Road Hill, en Wiltshire, a Francis Savill Kent.
- Ben ve eşim Wiltshire'da Yeoman's Rest adında küçük, şirin bir taşra barı işletiyorduk.
Mi esposa y yo solíamos tener un adorable bar rural en Wiltshire llamado'El Descanso del Granjero'.
Leydi hazretlerinin Wiltshire'de oğlu ve oğlunun ailesiyle kalacağına dair bir söylenti var. Anlıyorum. Eminim çok sürmez.
Se dice que la señora va a quedarse con su hijo y su familia en Wiltshire.
Ama hafta içi sana ulaşmaları için Wiltshire polisini aradım yani benimle birlikte olmadığını biliyorlar.
Llamé a la policía para encontrarte, saben que no estuviste conmigo.
Sizin de bildiğiniz kadarıyla Bayan Biggs kocanız sizi 6 Ağustos Salı günü Wiltshire'da ağaç kesme işi için evden ayrıldı.
En lo que le concierne, Sra. Biggs, su marido la dejó el martes 6 de agosto para ir a trabajar a Wiltshire en una tala de árboles.
Wiltshire'da sana nasıl ulaşacağım?
No tengo manera de hablar contigo en Wiltshire.
- Artık Wiltshire'a gitmene gerek kalmadı.
Ahora no tienes que ir a Wiltshire.
Wiltshire Karakolunu denememi söylediler.
Me dijeron que intentara con la policía de Wiltshire.
Hak ettiğim Wiltshire Kontu unvanı bana değil de kardeşim John'a gidiyor.
Así que mi hermano menor John se convertirá en Conde de Wiltshire cuando debí serlo yo.
Wiltshire, İngiltere, 1978.
Wiltshire, Inglaterra. 1978.
Wiltshire istihbarat raporları...
Wiltshire, el informe de inteligencia dice que...
Wiltshire birliklerinin eşlik etmesinden müsterih olmuştum.
con los del norte de Lancashire y el 5º de Wiltshire.
Doktor, belki bir dahaki sefere biz gidebilir düşünüyordum Wiltshire, belki de ya Aberdeen.
Doctor, estaba pensando que quizás la próxima vez podríamos ir a Wiltshire, quizás, o a Aberdeen.
Ah evet. yukarı Wiltshire / Aberdeen için İki başparmak.
Ah, sí. Dos pulgares arriba para Wiltshire / Aberdeen.
Wolsey, Nan dedi ki ;
Wolsey, Nan me ha recordado que el título de Conde de Wiltshire para su padre,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]