English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ W ] / Wordsworth

Wordsworth Çeviri İspanyolca

141 parallel translation
Ama İngiltere için John Donne, Dryden, Pope, Wordsworth, Coleridge, Shelley ve Keats, Tennyson, Bridges'i davet etmeye hazırım...
Pero de Inglaterra cito a John Donne, Dryden, Pope,..... Wordsworth, Coleridge, Shelley y Keats,..... Tennyson, Bridges...
Wordsworth'un "Duygu ve Ölümsüzlük" adlı lirik şiirinden bir pasaj okudum.
He citado unos versos de Wordsworth, de Ode on Intimations of Immortality. ¿ Los has oído?
Bence Wordsworth'un burada büyüdüğümüz zaman ideallerimizi unutup, gücü bulmamız gerektiğini söylüyor.
Y creo que Wordsworth quiere decir... que cuando crecemos... tenemos que olvidar los ideales de la juventud... y encontrar fuerza.
Woodsworth, Romney.
Wordsworth, Romney
Bu Bay Romney Woodsworth, dünyadaki son 48 saatini yaşıyor.
Este es el sr. Romney Wordsworth En sus últimas 48 horas en la tierra.
Bay Romney Woodsworth son nefesini Alacakaranlık Kuşağında alacak.
El sr. Romney Wordsworth exalará su último aliento.. En la dimensión desconocida
Woodsworth, Romney.
Wordsworth, Romney. Investigación de campo.
Neden buradasınız biliyor musunuz, Bay Woodsworth?
Wordsworth? Si, señor.
Bay Woodsworth, zorunlu süre olan bir yıl on bir ay boyunca soruşturma altındaydınız.
Ha sido investigado, sr. Wordsworth, por el periodo mandatorio de 1 año y 11 meses.
- İşiniz nedir, Bay Woodsworth?
Su ocupación, sr. Wordsworth?
Bay Woodsworth, size bilgi ve yönelim verildiği- -
Sr. Wordsworth, se me dice que tuvo... vuelva a pararse bajo la luz, sr.
Size bilgi ve yönelim verildiği söylendi, Bay Woodsworth ama hâlâ bu duruşmanın amacını kavramış olduğunuzdan emin değilim.
Se me dice que tuvo asesoramiento y que le dieron orientación, sr. Wordsworth. Pero sigo sin entender si usted comprende el propósito de esta audiencia.
Bunu anlıyor musunuz, Bay Woodsworth?
Entiende eso, sr. Wordsworth?
"Sizler" derken devleti mi kastettiniz?
Wordsworth, "ustedes" hace referencia al estado?
Şimdi kitap olmadığına göre, Bay Woodsworth artık kütüphane de yok.
Como no hay más libros, sr. Wordsworth, no hay más bibliotecas.
Çok yanılıyorsunuz, Bay Woodsworth.
Usted está equivocado, sr. Wordsworth.
Siz işe yaramazsınız Bay Woodsworth.
Es usted obsoleto, sr. Wordsworth
Başka bir zamandan gelmiş bir hayalet gibi cağ dışısınız.
Wordsworth. Es un anacronismo, como un fantasma de otro tiempo.
Bay Woodsworth, sürünen bir böcek, çirkin, biçimsiz burada hiçbir amacı ve anlamı olmayan küçük bir yaratık.
Wordsworth. Un insecto rastrero. Una pequeña criatura malformada que no tiene propósito aqui, ni significado.
Bunlar hayal, Bay Woodsworth, hayal.
Delirios, sr. Wordsworth.
Buna da değmezsin. Bilgilendirin.
Wordsworth y usted no vale la pena.
Romney Woodsworth, geri çekil ve kurulun kararını bekle.
Instruyanlo! Romney Wordsworth. Retroceda en espera de la desición de este jurado.
İlaç, gaz, elektrikli sandalye.
Wordsworth : Pildoras, gas, electrocución.
Bu kabul edilebilir, Bay Woodsworth, ancak yok edilmenizin 48 saat içinde gerçekleştirilmesi koşuluyla.
Eso puede ser aceptable, sr. Wordsworth, siempre y cuando haya sido liquidado en el período de 48 horas.
- Yarın gece yarısı.
Wordsworth..
Gidip, odanıza dönebilirsiniz.
Eso es todo, sr. Wordsworth.
Bir hükümlüden gelen ve hayatının son saatlerinde kendisini ziyaret etmemi isteyen gizemli bir not.
Dificilmente la norma, sr. Wordsworth. Dificilmente a lo que acostumbro.
Birkaç dakika sonra, hayatının kayıp gittiğini, artık varlığının sadece dakikalarla ölçülebileceğini hissettiğinde kimin daha güçlü olduğunu göreceğiz, Bay Woodsworth.
cuando sienta que su supervivencia es cuestión de minutos ; veremos alli quien es mas fuerte, sr. Wordsworth, el estado o el librero.
Tam tersi.
Wordsworth.
Onun için de birkaç dakika sonra o verimsiz yaşamınız sona erecek.
Y el sr. Romney Wordsworth.
Kütüphaneci kendi Nirvana'sına gidecek.
Se ira a su propio nirvana. Asi lo llaman en sus libros, no es cierto sr. Wordsworth?
İzleyicilerinizi kandırmayın, nasıl öldüğünüzü görmek istiyorlar.
Por favor, sr. Wordsworth. Dese vuelta.
Ellerini ovuşturan bir zavallı göğsümü yumruklayıp, dizlerimin üzerinde yalvarıyorum.
Como quiera, sr. Wordsworth. Desafortunadamente, no tengo tiempo que perder.
Son dakikalarınızı siz nasıl geçireceksiniz, Başkan?
Esto es una locura, Wordsworth.
Çok önemliydi, siz söylemiştiniz.
Creo que empiezo a entender, Wordsworth. Que me ponga en sus zapatos.
Artık yetinmemiz gerekmiyor Keats'in "Sis Mevsimleri ve Olgun Verim" Wordsworth'un "Bulut gibi tek başıma gezindim..."
Ya no nos tenemos que contentar con las nieblas de Keats...
... Milton'un "Salıya Kadar İki Şilin Verir misin?" şiirleriyle
Ios "Rondaba el sol como una nube" de Wordsworth... y los "¿ Me puedes dejar dos chelines hasta el martes?" de Milton.
Wordsworth'un dediği gibi, "O şafakta hayatta olmak büyük mutluluktu."
¡ Qué felicidad, vivir en ese amanecer! Como dijo Wordsworth.
- Wordsworth.
- Wordswoth.
Geriye, ışığın altına gelin, Bay Woodsworth!
Wordsworth!
Romney Woodsworth, bir adım öne gel.
Concuerdo. Romney Wordsworth.
48 saatlik bir süre içinde yok edileceksin.
Wordsworth.
Bay Woodsworth, isteğinizin nedenini anlamış değiliz.
Sr. Wordsworth, no entendemos la naturaleza de su petición.
Bay Woodsworth, işte bunu gerçekten ayarlayabiliriz.
Sr. Wordsworth ; eso puede arreglarse de hecho.
Celladınızı seçeceğiz ve size göndereceğiz.
Wordsworth. Escogeremos a su verdugo y se lo enviaremos.
Bir saatten daha az bir süre sonra gerçekleşecek ölümüne benim de bir oranda katkım var tabii.
Le diré porque vine, sr. Wordsworth.
Ama bir yerlerde bir yanlışlık oldu, değil mi?
Wordsworth.
Artık yayınlamaya hazırlar.
No es inusual que televisemos las ejecuciones, sr. Wordsworth.
Mobilyaları da kendim yaptım.
Wordsworth.
Hayır, bence yardım etmeyecekler.
Lo mal juzgué, Wordsworth.
- Pardon, Wordsworth.
El Sr. John Koots...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]