Xian Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Adı Xian.Köyün dışında bir yerde yaşıyor.
Se llama Xian. Vive por el campo.
Xian toprakları.
Es Xian-landia.
- Xian amcam mı gönderdi sizi? - O senin amcan mı?
- ¿ El Tío Xian te envió?
Peki, Xian amcam, seni eğitecek mi?
¿ Y Tío Xian te va a enseñártelo?
Bunu Xian amcamla konuşacağım.
Le hablaré a Tío Xian acerca de esto.
Ama kader Xian amcamı bana bıraktı. Bu nedenle mutluyum.
Pero el destino también me bendijo con Tío Xian y por eso estoy feliz.
Xian amcan, çok farklı biri.
Tío Xian es muy diferente.
Eskiden Xian amcama yardım ederdim...
Antes solía ayudar a Tío Xian.
Şimdi ayağa kalk. - Xian!
¿ Xian?
Xian?
¿ Xian?
Ya Xian?
¿ Y qué de Xian?
Günaydın, Xian.
Buenas, Xian.
Xian Chow tarafından eğitildi.
Xian Chow lo ha entrenado.
Xian Chow?
¿ Xian Chow?
Aynı Xian'ın terracotta savaşçıları gibiler.
Parecen los guerreros de terracota de Xi'an.
Xian Chen, BirIeşmiş MiIIetIerde, Çin "küItür ataşesi".
Xian Chen, de la República China, agregado cultural de la ONU.
Mezarının kalıntıları Xian kentindedir ve binlerce çömlek asker tarafından korunmaktadır.
Su tumba está en Xian, custodiada por miles de guerreros de terracota.
Xian Wei Zha, burada yeterli delil var.
Xian Wei Zha, hay suficiente evidencia.
Xian'a gidiyorum.
Me voy a Xian.
Xian'ın 500 millik coğrafi verilerini araştırdım.
He mirado los datos geográficos en un perímetro de 500 millas alrededor de Xian.
Xian'daki seramik askerleri görecektik.
Ibamos a ver los soldados de terracota en Xian.
Xian Wei Zha, burada yeterli delil var. 1992'den Şubat 1997'kadar kaçakçılık, gasp ve çete faliyetleri.
Xian Wei Zha, tenemos pruebas suficientes para afirmar que desde 1992 a febrero de 1997, ha estado envuelto en contrabando, actos de violencia, y actividades de la Tríada.
Karar... Tanık bellek yitimi nedeniyle şahitlik edememektedir. Sanığa yapılan tüm suçlamalar delil yetersizliğinden düşmüştür.
Debido a la incapacidad para testificar del único testigo por pérdida de memoria, el juez decreta que todos los cargos contra Xian Wei Zha sean retirados por falta de pruebas.
Eğer askerlerimiz Xian'dan geri çekilirse... burayı askeri üs olarak kullanma emri verilebilir.
Si nuestras fuerzas Nacionalistas se retiran de Xian... nos darán órdenes para tomar todo este sitio para uso militar.
Xu Xian ot toplamak için seninle buralara tırmanmamalıydım.
Xu Xian... No debería haber subido a recoger hierbas contigo.
Xu Xian, hatta hangi çiçeğin yeneceğini hangi çiçeğin hangi hastalıkları tedavi ettiğini de biliyorsun.
Xu Xian, incluso sabes que flores son comestibles. Estas flores curan enfermedades...
Xu Xian?
¿ Xu Xian?
Xu Xian, iyi misin?
Xu Xian, ¿ estás bien?
Xu Xian!
¡ Xu Xian!
Evet, adım Xu Xian.
Sí, mi nombre es Xu Xian.
Xu Xian, hava bugün çok güzel!
¡ Xu Xian, que buen tiempo hace hoy!
Xu Xian, böyle kalalım.
Xu Xian, continuemos así.
Efendim, benim adım Xu Xian.
Señor, mi nombre es Xu Xian.
Ben, Xu Xian, fakir ve mütevazi asla sizin Susu gibi birini kazanabileceğimi hayal etmezdim.
Soy Xu Xian, pobre y humilde... nunca me imaginé que encontraría a nadie como Susu...
Xu Xian'ın söyleyeceklerini duymak istiyorum.
Quiero escuchar lo que Xu Xian quiere decirme.
Ben onları oyalarken sen Xu Xian'ı al ve git.
Llevate a Xu Xian lejos de aquí mientras yo le distraigo.
Umursadığın tek şey şu Xu Xian.
Todo lo que te importa es que Xu Xian.
Xu Xian benim gerçek aşkım, ona nasıl zarar verebilirim ki?
Xu Xian es mi verdadero amor, ¿ cómo podría hacerle daño?
Xu Xian senin bir yılan olduğunu bilseydi seni yine de sever miydi?
Si Xu Xian supiera que eres una serpiente ¿ crees que aún te amaría?
Xu Xian evlenme teklif ettiğinde bana söylediklerini hatırlıyor musun?
Xu Xian... ¿ Recuerdas lo que me dijiste cuando mi petición?
Xu Xian verdi bana.
Xu Xian me lo dio.
Fahai, Xu Xian'ımı ver bana!
¡ Fahai, dame a Xu Xian!
Sen sadece ablamla Xu Xian'ın arasına giriyorsun!
Sólo estás metido entre mi hermana y Xian Xu.
Buradan Xu Xian'la ayrılamazsam, Jinshan'ı sele boğarım!
Si no me voy de aquí con Xu Xian, ¡ inundaré Jinshan!
Xu Xian'a zarar veren kişi sensin!
¡ Tú eres la que está dañando a Xu Xian!
Sen sadece Xu Xian'ın beni bırakmasını istiyorsun.
Lo único que quieres es que Xu Xian me deje.
Bırak Xu Xian'ı bir kez daha göreyim!
¡ Quiero ver a Xu Xian una vez más!
Asla kimseyi onun Xu Xian'ı sevdiği gibi sevmek istemiyorum.
Yo no quiero amar a nadie como ella lo amaba.
Evet.Beni Bay Xian yolladı.
Sí.
Siparişlerini almam için.
Me envió el Sr. Xian para traer comida.
Bugün kendimi çok iyi hissediyorum. - Xian
¿ Xian...?