Yanis Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Adam bu. Yanis Zavros.
Ese es el hombre.
Yanis ence iyi bir fikir mi?
¿ Aún cree que es una buena idea?
Degisecek yanis cidden.
¿ Van cambiar? ¿ En serio?
Öncelikle, Yanis Türk değil.
Bueno, en primer lugar, Yanis no es turco.
- Yanis'in bahçesini temizlemesini istiyorlar.
Quieren que Yanis limpie su patio.
Bakın, Yanis'i iyi tanırım ben.
Mira, conozco a Yanis muy bien.
Yanis!
¡ Yanis!
Bu lezbiyenler Yanis Gregorian Papadiamantopoulos'a ne yapacağını söyleyemez.
Esas tortilleras no pueden decirle a Yanis Gregorian Papadiamantopoulos que hacer, ¿ vale?
Yanis, kadınların cinsel yönelimlerinin motosikletten susturucuyu çıkarmanla ne ilgisi var?
Yanis, ¿ qué tiene que ver su orientación sexual con que tú hayas quitado el silenciador de tu moto?
Bir kez daha polisi ararlarsa oraya giderim. İçlerindeki lezboluğu çıkartıp daha fazla Yanis için yalvartana kadar sikerim onları.
¡ Como llamen a la policía una vez más, voy a ir allí, y voy a violar-coger a las tortilleras hasta que supliquen más Yanis!
Yanis için yalvarmayacak kadın yoktur.
Todas las mujeres suplican más Yanis.
Yanis sürekli atar tutar.
- Lo es. Yanis dice gilipolleces todo el tiempo.
Yanis'i sakatladın!
¡ Has convertido a Yanis en un tullido!
Yanis, kötürüm kaldın ve çok kötü hissediyorum.
Yanis, te has quedado paralítico, y me siento muy mal.
Yanis, Yanis!
¡ Yanis, Yanis!
Onlar yapmadı. Tamam mı Yanis?
No fueron ellas.
Onlar yapmadı.
¿ Lo entiendes, Yanis? Ellas no fueron.
Bak, Yanis...
Mira, Yanis...
Yanis, ne yapiyorsun?
Yanis, ¿ qué estás haciendo?
İsa, lutfen Yanis'in huzur icinde yatmasina yardim et ki ben de biraz huzur bulayim. Panik atak yasamadan, pantolonuma pisletmeden.
Jesús, ayuda a Yanis a que descanse en paz para que yo pueda descansar y no tenga más ataques de pánico, y no ensucie mis pantalones.
Benim yuzumden olmasa Yanis hala hayatta olurdu.
Si no fuese por mí, Yanis seguiría vivo.
Yanis'i öldürmek istemedim.
No quise matar a Yanis.
Yanis ve Salvador benim yüzümden ölüler.
Yanis y Salvador están muertos por mi culpa.
Yanis gibi.
Como Yanis.
Yanis'in gitmesiyle, artık neyin daha önemli olduğuna odaklanabilirsin.
Ahora que Yanis no está, quizá te centres en lo que de verdad importa.
Yanis...
Yanis...
Yanis, lütfen.
Yanis, por favor.
- Yanis'i serbest bıraktığımı biliyor.
- Sabe... que yo dejé escapar a Yanis.
Yanis?
¿ Yanis?
İsmi Yanis mi?
¿ Se llama Yanis?
Kız ısınıyor, Yanis.
Se está acercando, Yanis.
Yanis!
Yanis.
Değişecek yaniş cidden.
¿ Van cambiar? ¿ En serio?
Yanis.
Yanis.