English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapabileceğimiz bir şey var mı

Yapabileceğimiz bir şey var mı Çeviri İspanyolca

319 parallel translation
- Yapabileceğimiz bir şey var mı sizce?
- ¿ Puedo hacer algo?
Bu inceliğinize karşılık sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Hay alguna pequeña cosa que podamos hacer para pagar su bondad?
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Podemos darle una mano? ¿ Podemos ayudarle?
- Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
- ¿ Podemos ayudarla en algo?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- ¿ Hay algo que podamos hacer?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- ¿ Hay algo que pueda hacer?
Sence yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Crees que podemos hacer algo?
Sence yapabileceğimiz bir şey var mı?
No quiero ir a la cárcel.
Yapabileceğimiz bir şey var mı...
No nos creerán, lo sabes.
- Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Qué podemos hacer por usted, Sr. Dowd?
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı Bayan?
¿ Puedo ayudarla en algo, señora?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- ¿ Podemos hacer algo?
Yapabileceğimiz bir şey var mı? Bu dönemi atlatman için fondan bir yardım olabilir mesela.
¿ Si hay algo más que pueda hacer, quizá un préstamo de los fondos como ayuda en este momento?
Onu yenmek için yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Hay algo que podamos hacer para derrotarlo?
Arkadaşlar yapabileceğimiz bir şey var mı diye soruyor.
Los muchachos quieren saber si pueden hacer algo mas.
Ona yardım etmek için yapabileceğimiz bir şey var mı Theo?
¿ Podemos hacer algo para ayudarle, Theo?
Geçerken bir uğrayayım dedim ve yapabileceğimiz bir şey var mı diye bakmaya geldim.
He venido de la fábrica por si podía ayudarle en algo.
Jack, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Jack, ¿ hay algo que podamos hacer?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- ¿ Puedo hacer algo?
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı yabancılar?
¿ Podemos ayudarlos en algo, forasteros?
Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Quieres que te traiga algo?
Hangi hastanede olduğunu öğren ve onları ara. Bakalım, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Averigua en qué hospital está y si hay algo que podamos hacer.
Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı acaba, Gomez?
¿ Podemos hacer algo por él, Gómez?
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Podemos proporcionarles algo?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Hay algo que podamos hacer?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Qué tipo de aproximación desea?
Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı onbaşı?
¿ Podemos ayudarte, cabo?
Yapabileceğimiz bir şey var mı? Hayrı efendim, yok.
No, no hay nada que podamos hacer, Señor.
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Qué clase de aproximación desean?
Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Hay algo que podamos hacer por ti?
- Yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Podemos hacer algo para ayudarles?
Yapabileceğimiz bir şey var mı Sam? Herhangi bir şey.
Sam, ¿ no podemos hacer algo?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
- ¿ Hay algo que podamos hacer?
- Söyleyeceğim. - Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
- ¿ Hay algo más que podamos hacer por ti?
Şimdi, yapabileceğimiz bir şey var mı?
Bien, ¿ hay algo que podamos hacer?
Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı? Evet.
¿ Cualquier cosa que podamos hacer por ti?
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
¿ Podemos hacer algo?
Korkarım yapabileceğimiz bir tek şey var.
Me temo que solo podemos hacer una cosa.
Buna cidden inanıyorsan Tommy, sanırım yapabileceğimiz tek bir şey var.
Entonces, si de verdad crees eso, sólo podemos hacer una cosa.
Ama gerçekten... yapabileceğimiz başka bir şey var mıydı?
Pero en verdad... ¿ Podríamos haber hecho algo distinto?
- Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
- ¿ Necesitas algo más? - Sí.
- Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
¿ Necesita algo más?
- Yapabileceğimiz başka bir şey var mı efendim?
- ¿ Podemos hacer algo, Señor?
Rahibe, yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Hermana, ¿ hay algo que podamos hacer?
Klingonların köylülere yardım ettiğini öğrenirsek, yapabileceğimiz bir şey var.
Si descubrimos que los klingons han ayudado a los aldeanos... -... hay algo que debemos hacer.
Ama şimdi, mezarını kendi gözleriyle gördü. Acaba, yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
Pero, ahora que ha visto su tumba con sus propios ojos ¿ qué más podemos hacer nosotras?
Sizin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
¿ Hay algo más que podamos hacer por usted?
Şimdi, senin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
¿ Hay algo más que podamos hacer por usted?
Yapabileceğimiz başka bir şey var mı?
¿ Qué podemos hacer que no estemos haciendo ya?
Senin için yapabileceğimiz başka bir şey var mı, Sophia?
¿ Podemos traerte algo más?
Yapabileceğimiz başka bir şey var mı Doktor?
¿ Puedo ayudarla en algo, doctora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]