English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapabileceğimiz bir şey yok mu

Yapabileceğimiz bir şey yok mu Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- ¿ Desea algo?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- ¿ No podemos hacer nada?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- ¿ No se puede hacer nada?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Dave, ¿ no podemos hacer nada?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No podemos hacer nada al respecto?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Hay algo que podamos hacer por él?
Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Hay algo que podamos hacer por ella?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Y no hay nada que podamos hacer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Acaso no se puede hacer nada?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No hay nada que podamos hacer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Algo que...
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Algo que podamos hacer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu, memur bey?
¿ Oficial, no hay algo que podemos Hacer acerca de esto?
Başka yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No podemos hacer nada más aquí?
Çaresiz hissediyorum. Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Podemos ayudar de alguna manera?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Podemos hacer algo?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Escúchame. - ¿ No hay algo que podemos hacer acerca de esto?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- ¿ Hay algo que podamos hacer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu diyorsun?
¿ No se puede hacer nada?
Bebeğe yardımcı olmak için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Podemos hacer algo para ayudar al bebé?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu, efendim?
¿ Hay algo que podamos hacer?
- Düzeltmek için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Pero creo que no hay nada que podamos hacerdo...
Onu durdurmak için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No podemos hacer nada para detenerla?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- ¿ No pueden hacer nada?
- Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- ¿ No podemos hacer algo por ella?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Hay algo que podamos hacer?
Anlıyorum ama bizim yapabileceğimiz bir şey yok mu? Sadece... bir şey?
Entiendo ¿ pero no hay algo que nosotros sólo... algo?
Ne diyorsun, yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Qué estás diciendo, que no hay nada que podamos hacer? - ¿ Que estamos condenados?
Bilmiyorum. Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
No lo sé, ¿ hay alguna otra cosa que podamos hacer?
Yani yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Y no podemos hacer nada?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- ¿ Hay algo que podamos hacer, Naboo?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu? Koca adamı rahat bırakamaz mıyız?
¿ Hay algo que podamos hacer para que dejes al pez gordo tranquilo?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Bueno, ¿ no hay nada que podamos hacer?
Rahip, yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Pastor, ¿ hay algo que podamos hacer?
- Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No hay nada que podamos hacer por él?
Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ Hay algo que podamos hacer?
Lanet olsun, yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Digo, ¿ no deberíamos estar haciendo algo?
Senatör Christo lütfen. Fikrinizi değiştirmeniz için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Senador Christo, por favor, ¿ podemos hacer algo para cambiar su opinión?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
¿ no hay nada que se pueda hacer?
Evet, burada zaman harcamaktansa, yapabileceğimiz daha iyi bir şey yok mu, Holmes?
Sí, ¿ no podemos hacer nada mejor que quedarnos aquí, Holmes?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No podemos hacer nada?
Burada yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
¿ No hay algo más que podamos hacer?
Birlikte yapabileceğimiz herhangi bir şey yok mu?
¿ Hay algo que podamos hacer juntas?
Onlara yardım etmek için yapabileceğimiz hiç bir şey yok mu?
¿ No hay nada que podamos hacer por ellas?
- Peki yapabileceğimiz işe yarar bir şey yok mu?
- ¿ No podemos hacer algo más útil?
Yapabilecegimiz bir sey yok mu?
No hay nada que podamos hacer?
Onunla yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
¿ No podemos hacer otra cosa con él?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
¿ Podríamos hacer algo más?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Nada que podamos hacer...
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Espera. Eso es todo lo que podemos hacer?
Hadi. Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Bueno, ¿ no hay nada más que podamos hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]