English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yarayacak

Yarayacak Çeviri İspanyolca

4,105 parallel translation
- Tabii ki işe yarayacak.
- Claro que funcionó.
- İşe yarayacak mı?
- ¿ Funcionará?
Bundan alınan para Lockhart / Gardner'da kalacak,... bu nedenle ne bulduysan bu Lockhart / Gardner'a yarayacak.
Cualquier dinero derivado de él se queda en Lockhart / Gardner, así que, cualquier cosa que consigas ayuda a Lockhart / Gardner.
Bu işe yarayacak, Sana.
Esto va a funcionar, Sana.
İşe yarayacak.
Va a funcionar.
Kimse adamın neye benzediğini bilmezken bu ne işimize yarayacak?
¿ Para qué sirve si nadie sabe qué aspecto tiene?
Sence bu gerçekten işe yarayacak mı?
¿ De verdad crees que va a funcionar?
İnan, işe yarayacak.
Confía en mi, funcionará.
Sesin işe yarayacak.
Tu voz funcionará.
İlk seferinde işe yarayacak mı?
¿ Funcionará siendo mi primera vez?
- İşe yarayacak.
Funcionará.
- İşe yarayacak.
- Esto funcionará, vamos a hacerlo.
İşe yarayacak.
Funcionará.
Belki içinde işine yarayacak bir şeyler vardır.
Quizás haya algo dentro que pueda valerte.
Ameliyat işe yarayacak.
La cirugía funcionará.
Ne işe yarayacak bakalım?
- ¿ Qué tal le resultó?
- Hayır, bu gerçekten işe yarayacak.
- No, esto va a funcionar de verdad.
Bu ihanet bir işe yarayacak.
Deja que algo surja de esta traición.
Ne işe yarayacak ki bu?
Bueno, ¿ de qué servirá eso?
- Yarayacak.
- Funcionará.
Özrün işime yarayacak mı sanıyorsun?
¿ Imagina que su disculpa puede ayudarnos ahora?
- Sanırım, Bangalore, işe yarayacak.
- Creo... Bangalore, que funcionará.
Taşıyabilecekleri ne kadar işe yarayacak şey varsa topladılar.
Cogieron todas las cosas que sus débiles manos podían sujetar.
İşimize yarayacak kimyasal maddeler olabilir.
Puede que haya algún químico que nos resulte útil.
Tüm bunlar ancak Fil bizzat gelirse işe yarayacak, anlıyorsun değil mi?
Todo esto sólo funciona si el Alfil se aparece en persona, ¿ lo entiendes? Sí, él estará allí.
- İşe yarayacak.
- Va a funcionar.
İşimize yarayacak bir şeyler olmalı.
Debe de haber algo que puede ayudarnos.
- Bu ne işine yarayacak?
¿ Qué va a pasar con eso?
Pekala bu nasıl işe yarayacak?
Así que... ¿ cómo funciona esto?
Şu şekilde işe yarayacak.
Funciona así.
Elbette yarayacak.
Funcionará.
Dinle, Rick, eğer burada bedavaya kalacaksan ve oğlumu aptal bilimin için kullanacaksan, hiç olmazsa ailene yarayacak bir şeyler yap.
- Escucha, Rick. Si vas a vivir aquí por la cara y a usar a mi hijo para tu estúpida ciencia, lo mínimo que podrías hacer es hacer algo por la familia.
- Bu bulutların arasında işe yarayacak mı?
- ¿ Eso funcionará en las nubes?
Keşke biz de işe yarayacak bir şey yapabilsek.
Ojalá pudiéramos hacer algo que realmente funcionase.
- Güven bana, yarayacak.
- Créeme, funcionará.
Çünkü gelecekte çok işine yarayacak.
Porque te será útil para el futuro.
- Tabii ki yarayacak.
Claro, lo hará.
İşe yarayacak mı?
¿ Funcionará?
Doğru oranları kullandıysam ve Jason da güçlü olursa yarayacak.
Mientras mantengamos las proporciones correctas y él sea fuerte, funcionará.
Yakın zamanda görüştüğü kişilerle bağlantıya geçip işimize yarayacak bir şey bulabilecek miyiz bir bakın.
Revisen todos los registros de llamadas de Ji Dong Cheol. Contacten a quien pudiera llamarlo. ¡ Si hay alguna pista, repórtenlo inmediatamente!
Yani çok işime yarayacak.
Es bastante razonable.
Ne işime yarayacak bu?
¿ De dónde la han sacado?
Selma'dan çok King ve GHLK'nin işine yarayacak bu.
Se va a hacer más por el rey y el SCLC que para Selma.
Nasıl onun işine yarayacak ha?
¿ Cómo y? s que va a hacer más por él
- Elbette yarayacak.
- Por supuesto que sí.
Yeteneklerim daha çok operasyonlarda işe yarayacak cinsten.
Tengo habilidades que se despliegan mejor en el campo.
Dr. Carter bu cihazın çalışması için canlı mimik gerekir demişti. Ne işine yarayacak?
El Dr. Carter me dijo que esto necesita un mimo vivo para funcionar. ¿ De qué le sirve?
İşe yarayacak.
Esto va a funcionar.
- İşe yarayacak, lolipop gibi. - Evet bence de.
Si te portas bien, te doy una piruleta.
Bu gerçekten işe yarayacak mı Donna? Neden olmasın?
¿ Por qué no habría de funcionar?
İşe yarayacak mı sence?
¿ Crees que va a funcionar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]