Yedin Çeviri İspanyolca
5,690 parallel translation
İngiliz çöreği yedin sadece.
Has tomado una magdalena inglés.
Acı sosu ben yemedim, sen yedin.
- mientras estabas fuera?
- Yemek yedin mi?
¿ Comiste algo?
Oksijensiz kalmaktan kafayı yedin!
¡ La falta de oxígeno te está volviendo loco!
Büyük lokmanı yedin mi? ( Büyük lokma ye, büyük söz söyleme )
¿ Te has tragado tu orgullo?
Söylesene Delmonico'da en son ne zaman yemek yedin?
Dime. ¿ Cuándo fue la última vez que tú cenaste en Delmonico's?
Bugün öğle yemeğinde hamburger ve peynir yedin yanında patates ve içecekle.
Hoy almorzaste jamón y queso con papas y una bebida.
O zaman boku yedin.
Bueno, entonces creo que estás jodida.
- Hey, benim dondurmalı pastamı mı yedin?
- oye, ¿ usted come mi pastel Helado?
Köpek maması mı yedin?
¿ Has comido mierda de perro?
Cyrus, en son ne zaman yemek yedin?
Ciro, ¿ cuándo fue la última vez que comiste?
Sen kafayı mı yedin?
¿ Estás loca?
Yemek yedin mi?
¿ Has comido?
- Sen kafayı mı yedin?
- ¿ Has perdido la cabeza?
Kendi sandviçini benim sandvicimi, Bobby'nin sandviçini yedin.
Te comiste tu sándwich, mi sándwich, y el sándwich de Bobby.
Çok iyiydin adamım. Tommy sevişsin diye yumruk yedin.
Bien por ti, ¿ dejaste que te golpeara para que Tommy mojara?
Yanlış anlama ama kafayı mı yedin?
Mira, no lo tomes a mal, pero... ¿ estás fuera de tus pinches cabales?
En son ne zaman yemek yedin?
¿ Cuándo comiste por última vez?
Kafayı mı yedin hergele seni? !
¿ Estás loco?
Kuş kadar yedin.
Apenas cenaste algo.
- Sen kafayı mı yedin! Saçmalama! Çekil önümden!
- ¡ Estás loco de remate!
Hiç at eti yedin mi?
¿ Has probado la carne de caballo?
Onun için kurşun yedin.
Quiero decir, recibiste una bala por ella.
Boku yedin.
Estás muy jodido.
Dayak mı yedin?
¿ Fuiste derrotado?
Dayak mı yedin?
¿ Fuiste vencido?
- Onu bana verrir vermez yedin.
Te lo comiste tan pronto como me lo diste.
- Kaç tane yedin?
Cuantos?
Yemek mi yedin?
¿ Ya cenaste?
Travis'i mi yedin?
¿ Te comiste a Travis?
- Kafayı mı yedin?
- ¿ Estás loco?
Yedin mi?
Cómetelo. Cómetelo?
Bugün yemek yedin mi?
¿ Has comido hoy?
- Kafayı mı yedin?
¡ ¿ Estás loco? !
Kediotu içeren herhangi bir şey aldın ya da yedin mi?
¿ Tomaste o comiste algo que tenía valeriana?
Kafayi mi yedin?
¿ Estás loco?
# Tokatı yedin şimdi # # Tam suratının ortasına dostum #
* Acabas de ser abofeteado. * * A lo largo de la cara, mi amigo. *
# Tokatı yedin şimdi #
* Sí, acabas de ser abofeteado. *
Hadi ya, bunu yedin mi?
Jesús, ¿ caíste en eso?
- Bugün sadece bundan mı yedin?
¿ Es esto todo lo que has comido hoy?
- Kafayı mı yedin?
- ¿ Estás loca?
- Onu yedin, değil mi?
Le mordiste, ¿ verdad?
Onu yedin mi?
¿ La has mordido?
- Ama daha yeni pastırma yedin tatlım.
Pero hay beicon, cariño...
- Ama daha yeni pastırma yedin tatlım.
Pero hay beicon, cariño.
Soğanlı simit mi yedin sen?
Dios Santo, ¿ has comido algo con cebolla?
Öğlen yemeğinde ne yedin?
¿ Qué tiene para el desayuno?
Kafayı mı yedin?
¿ Estás loco?
Tom, mantarlı peynirli makarnamın hepsini yedin mi?
- Sí ¿ Te sientes motivado?
- Patrick'ten ona kalan son şeyi mi yedin?
- ¿ Cómo pudo pagar las trufas?
Kafayı mı yedin? Tatile gidemem, tamirhanem var. Tamam, doğrusu şu ki birini fazla hafife almışım.
estas loco no puedo vacacionar tengo un empleo esta bien la verdad es que subestime a alguien no termine un trabajo que me encargo y si descubre que tengo un hermano estáras en peligro