Yenge Çeviri İspanyolca
776 parallel translation
Dolly yenge hala askerlerle oynadığımı mı sanıyor?
¿ Cree que sigo jugando con soldaditos?
Vonnie yenge.
Tía Vonnie.
Sanırım sana hâlâ âşığım Vonnie yenge.
Creo que todavía tengo un enamoramiento contigo, tía Vonnie.
Sadie yenge nasıl?
¿ Y la tía Sadie?
Kabul etseydi, ona yenge diyecektin. - Memnuniyetle derdim.
Bueno, si ella me hubiera aceptado sería ahora tu tía.
Günaydın, Birdie Yenge.
Buenos días, tía Birdie.
Birdie Yenge Bay Marshall için çalacağım parçayı öğretiyordu.
La tía Birdie me está enseñando a tocar una pieza para el Sr. Marshall.
Keşke bizimle gelseydin, Birdie Yenge.
Debiste haber venido con nosotros, tía Birdie.
Bu çok saçma, Birdie Yenge.
Eso es una tontería.
İyi geceler, Birdie Yenge.
Buenas noches, tía Birdie.
Ne oldu, Birdie Yenge?
¿ Qué sucedió, tía Birdie?
- Niye, Birdie Yenge? - Bilmiyorum.
- ¿ Por qué lo hiciste, tía Birdie?
- Birdie Yenge, yapma.
- Tía Birdie, no.
Birdie Yenge, lütfen.
Tía Birdie, no llores.
Birdie Yenge de aynısını söylemişti.
Eso es lo que dijo la tía Birdie.
- Merhaba Charlotte Yenge.
- Hola, Charlotte.
- Sen de sağ ol Charlotte Yenge.
- Gracias también a ti, tía Charlotte.
Merhaba Charlotte Yenge.
Hola, tía Charlotte.
- Merhaba Charlotte Yenge.
- Hola, tía Charlotte.
Merhaba, Hester yenge, nasılsınız?
Hola, tía Hester, ¿ cómo estás?
Randolph Amca ve Bertha yenge yıllar geçtikçe suçlu bir şahsın ebeveynleri olduğunuzu unutmak zorundasınız.
Tío Randolph y tía Bertha... tendréis que olvidar conforme los años pasen que sois los padres de la parte culpable.
Ben Jane, yenge.
Soy Jane, tía Reed.
İyi geceler yenge.
Buenas noches, tía.
Yenge, Uyudun mu?
Cuñada, ¿ te has ido a dormir?
Selam Vi Yenge.
Hola, tía.
Violet Yenge ailesine karşı çok cömerttir Bay...
Tía Violet es generosa, muy generosa con su familia, Sr...
- Tamam Vi Yenge.
- De acuerdo, tía.
Hoşça kal Violet Yenge.
Adiós, tía Violet.
Violet Yenge. Başka ne sebeple kimsenin beni göremediği duyamadığı bu yerde olduğumu sanıyorsunuz ki?
Tía Violet. ¿ Quién si no me mandaría aquí donde nadie puede verme o escucharme?
Zavallı Vi Yenge başından beri ona bağlanmıştı.
La pobre tía quedó atrapada desde un principio.
Ben veya Vi Yenge onun gibi konuştuğumuzda kalpsize benzeriz.
Cuando tía Vicky o yo hablamos como él, parecemos desalmadas.
Vi Yenge Sebastian yüzünden kocasının ölmesine izin verdi.
Tía Vicky dejó morir a su marido por Sebastian.
Ta ki Vi Yenge gelene kadar.
Hasta que apareció la tía.
Violet Yenge'nin vestiyerdeki eski gümüş tilki kürkünü almadım.
No fui a buscar el viejo zorro plateado de tía Violet.
Vi Yenge'nin, Sebastian'ın giysilerini George'a vermesi ne incelik değil mi?
Fue un bello gesto de Vicky darle toda su ropa.
Yakınlarda Vi Yenge ile görüştünüz mü?
¿ Vieron a tía Vicky últimamente?
Vi Yenge dün gece ne dedi?
¿ Qué dijo tía Vicky?
- Vi Yenge yüzünden.
- Tía Vicky.
Mesele para değil. 50 bin Vi Yenge için devede kulak kalır.
- 50,000 son monedas para la tía Vicky.
Fakat, Cathy, Vi Yenge'nin olaya yaklaşımı başka hiç bir seçenek bırakmadı.
Pero, como lo ha planteado Violet, no hay otra opción.
Violet Yenge!
¡ Tía Violet!
Lütfen inan buna Vi Yenge.
Por favor, créelo, tía Violet.
Violet Yenge, sana anlatmamı ister misin?
Tía Violet, ¿ quieres que te cuente?
Sebastian evde bıraktığında Vi Yenge felç geçirdi.
Cuando él se fue, ella tuvo un ataque.
Vi Yenge geçen yazdan önce gittikleri sosyetik yerlerde bu işi yapardı.
Ella solía hacerlo en los lugares de moda a los que iban.
Vi Yenge...
Tía Vicky...
Hep yenge!
¡ Tía!
yenge!
¡ Tía!
Ne oldu yenge?
¿ Qué ha sucedido, nuera?
Yenge!
¡ Tía!
Ama ateşler içindeyken bile, seni çağırıyo.. .. bir kere de değil, defalarca... 'yenge!
Pero aún en su delirio, él te llamaba no una vez, sino una y otra vez,'¡ tía!