English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yenildim

Yenildim Çeviri İspanyolca

174 parallel translation
"Oynadım... ve kaybettim... ama kime yenildim?"
- He jugado... he perdido... con quién..
Yenildim.
Me ha vencido.
Bir kurşun askere yenildim.
Desplazado por un soldadito de plomo...
Hildy, sen kazandın. Yenildim.
Hildy, tú ganas.
Oğlum, ben yenildim.
Muchacho, estoy reventado.
Yenildim ve bunu kabul ediyorum.
No puedo y debo aceptarlo.
Geçen gece yenildim çünkü karnım açtı.
Anoche estaba decaído porque tenía hambre.
Daha başlamadık bile! Zaten yenildim diyorum.
¡ No puedes estarlo si aún no hemos empezado!
- Demek yetenekliyim. Peki neden yenildim?
- Ya, tengo talento. ¿ Y qué me derrotó?
Buna hazırdım. Kendime şemsiye bile almıştım. Ama Benny Goodman yüzünden yenildim.
Estaba listo, hasta me compré un paraguas... pero lo arruinó Benny Goodman.
40 yıllık av yöneticiliğimde ilk defa yenildim.
Es la primera vez que me ganan en 40 años.
Bu mücadelede bu güne kadar hep yenildim!
Antes no reconocía este mal. Ahora, sí.
Kaptana yenildim!
¡ El capitán me ha derrotado!
James Kirk'e yenildim!
¡ James Kirk me ha derrotado!
Kahretsin, yine yenildim!
Mierda, ¡ he vuelto a perder!
Yenildim. Yokuş aşağı yuvarlanıyorum.
Soy un fracasado y voy cuesta abajo.
Yenildim, sade ve basit.
Fui vencido, lisa y llanamente.
Kabul edemiyorum yenildim. - Hem de vakti ile çobanlık yapmış birine. - O sözünü ettiğin çobanın dini çığ gibi büyüdü.
Un simple pastor... me ha vencido en astucia... en combate y en maniobras...
Senin en hızlı kılıç ustası olduğuna inanmamıştım sana meydan okudum ve sana yenildim
No creía que tú fueras la espada más rápida, así que te desafié... y fui derrotado.
Ne oldu peki, her zamanki gibi mi? Evet. Öyle gibi, yenildim.
Si te creo todo lo que me cuentas, ¿ Cómo te fue, como siempre?
Bilerek yenildim.
No, he fallado a propósito.
Boşuna böbürlenme, sana bilerek yenildim ben.
Lo he hecho adrede para no perder mi puesto en la orquesta.
Ben, dünyanın en iyi şövalyesi, yenildim!
¡ Yo, el mejor caballero del mundo, vencido!
Sana 4,000 dolar koydum. Sonra da ben yenildim.
Aposté $ 4.000 por ti y me dejé ganar.
Senin için değil veya diğer herhangi normal biri için, belki.. ama benim kendi garip, baştan çıkmış yolum... Yenildim.
Ni como tú, ni como otra persona normal sino a mi extraña perversa manera he sucumbido.
Yenildim
Estoy abatida.
Yenildim, tamam mı?
Fracasé, ¿ está bien?
Afedersin, Al, bir anlık zaafıma yenildim.
Lo siento, Al, fue un momento de debilidad.
Gel, beni ikna ettin ve kalbime yenildim.
Ven, tu me conquistaste y yo fui derrotada por mi corazon.
- Evet, ve de yenildim.
- Sí, el perdedor.
Yenildim... tuzağa düştüm.
Derrotado burlado.
o kadar iyi değilim. çok kez yenildim. - yenildin mi?
- No soy tan bueno, he perdido.
Bir fare ve ev kedisine yenildim. Daha feci ne olabilir?
Derrotado por un ratón y su gato mascota. ¿ Qué puede ser peor que eso?
Yenildim.
¡ Quede abrumado!
Öfkeme yenildim.
Mi pasión saca lo mejor de mí.
Bil ki, yenildim ama hiçbir şekilde...
Debes saberlo. Perdí pero de ninguna manera estoy...
Yenildim ama hiçbir şekilde...
Perdí, pero de ninguna manera estoy...
Yenildim ama geçici bir yenilgi.
Mi destrucción es una derrota temporal.
Ve... Ben yenildim!
Entonces yo me rendí.
Yenildim...
He sido derrotado...
Dürtülerime yenildim. Tepe taklak oldum.
Ese impulso me tiene dominado.
En son güneş gözlerime vuruyordu o yüzden sana yenildim bu bida - ----
La última vez el sol me estaba dando en los ojos, y no pude...
Ben nehret tarafından yenildim!
¡ Fui vencido por el nehret!
Evlat, gerçekten de yenildim.
Estoy muy drogado.
Yenildim.
Fracasé.
"Her zaman Lana'ya giderler" yarışmasında 2'ye sıfır ben yenildim.
Ahora estoy cero a dos en el concurso "siempre se van con Lana".
yenildim. pes ediyorum.
Pierdo. Me retiro.
Yenildim. " dedi.
Me ha derrotado ".
Yenildim.
Tengo que hacerlo.
200 metrede yenildim.
Me ganaron con facilidad en los 200 metros.
Belki de bu yüzden yenildim.
Quizás por eso no pude conquistarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]