Yetişin Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
Yetişin!
¡ Socorro!
İmdat! - İmdat, yetişin!
- ¡ Socorro!
Lord Norfolk, yetişin!
¡ Milord de Norfolk, ayuda!
Yetişin Lordum, yoksa günü kaybettik.
Socorrednos, o la batalla está perdida.
Çok uygunmuş. Bitmeden yetişin!
¡ es una ganga!
Narbonne'da 21 : 13 trenine yetişin.
Toma la correspondencia con Narbonne a las 21 : 13.
Yetişin Bay Kosigin!
¡ Apúrese, Sr. Kosyguin!
Yetişin bayanlar ve baylar, gösteri başlamak üzere.
El espectáculo está por comenzar.
Yetişin şunlara.Kazanmalarına izin vemeyin
Manténgase al ritmo de ellos. No les permita ganar.
Yetişin! Aman Tanrım!
¡ Ay, Dios mío!
İmdat, yetişin!
¡ Por favor, ayudenme!
Yetişin!
¡ Ayudenme!
Yetişin adam öldürüyorlar, yetişin.
¡ Ayuda, van a matarme!
Lütfen, Tanrı aşkına. Birini öldürmeden önce yetişin!
Por el amor de Dios, sáquenos antes de que mate a alguien.
Yetişin!
¡ Levántense!
Eğer bir saat içinde gelmezsem, hemen gemiyle açılıp... yedinci dolunaydan önce Charak'a yetişin.
- ¡ Hagan lo que digo! Si no regreso en una hora, partan con el barco. Y lleguen a Charak, antes de la séptima luna llena.
Emirleri yerine getirdikten sonra bize yetişin.
Escuchen y sigan las órdenes.
"Yetişin adam denize düştü", şeklinde mesela.
Hombre al agua, creo.
Çabuk olun, vaktinde yetişin.
Llegaréis a tiempo.
Polisi arayıp "Çocuklar kapımı boyamış, yetişin" mi diyeyim?
Llamar a la policía... y decirles que unos chicos pintaron la puerta?
Madem o kadar yetişin biri niye ikinize bir daire tutmuyor?
Si tan mayorcito es, podría haberte buscado una casa.
Acele edin, bitmeden yetişin.
Dénse prisa y compren algo antes de que se agote.
İmdat, yetişin!
¡ Socorro, por favor!
İmdat, yetişin!
¡ Ayúdenme!
- Yalnız başına sürüsünü otlatan çoban hakkında bir çocuk hikayesi. Bir gün çoban "köylüler yetişin kurt geldi" diye bağırmaya başlamış.
- Es una historia infantil sobre un pastor que se aburre mientras vigila su rebaño y grita que un lobo está atacando las ovejas.
- İmdat, yetişin! - İmdat!
¿ No pretenderás matarme?
Usta Wong, lütfen gidin artık Trene yetişin
Master Wong, por favor vaya ahora.
Yetişin, yetişin.
¡ Señorita, le dio un ataque!
Siz baloya yetişin. Ben de o pisliği kilit altına alır almaz geleceğim.
Quiero que vayan... y yo los seguiré apenas termine con este cretino.
Kadına yetişin. Ve buraya yollayın.
Parad a la chica, traedla de vuelta.
Kadına hava alanında yetişin.
Parad a la chica. Parad a la chica.
- Çabuk yetişin!
- ¡ Que venga alguien, deprisa!
Havaalanına gidin ve uçağa yetişin.
Vayan al aeropuerto y tomen ese vuelo.
Yetişin! Yetişin!
¡ Hay problemas!
Komutan Liu, yetişin!
¡ Comandante, ayuda!
Yetişin!
¡ Ayuda!
Korumalar imdat, yetişin!
¡ Guardias ayuda, ayuda!
Kervana yetişin!
¡ Alcancen a la caravana!
- Arkadaşlar... çabuk yetişin!
Amigos.. venid rápido.
Öbürlerine yetişin.
Alcanza a los demâs.
Yetişin!
¡ Auxilio!
Yetişin! Bir adam kuyuya düştü!
¡ Un hombre se ha tirado al pozo!
Nereye gidiyor. Çocuklar yetişin!
¡ Podría ahogarse!
Neredeyse yetişin oldum sayılır.
Soy casi un adulto.
Yetişin ona!
ЎAlcбnzalo!
Bitmeden yetişin, blacktop var!
Consigue la nube negra antes de caer.
Yetişin, adam denize düştü!
¡ Hombre al agua!
İmdat! Yetişin! İmdat!
¡ Ayuda, ayuda!
Yetişin! İmdat!
¡ Socorro, socorro, socorro!
Boone, Tyler, yetişin!
¡ Boone, Tyler, id vosotros!
Bitmeden yetişin.
Ven aquí. ¡ Hey, debes pagar primero!