Yolo Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Gülücük, balina resmi. "
LOL, foto de una ballena, # YOLO ".
Yolo, yaşlı herifin evine git.
Yolo, ve a la casa del viejo.
Yolo'yu arasana?
¿ Por qué no llamas a Yolo?
Hey, Yolo.
Oye, Yolo.
Bana "Yolo" derler.
Me llaman "Yolo".
- Yolo... - Yalnızca Bir Kere Hayata Gelirsin.
Yolo.
- Yolo.
- La de Yolo.
- Yolo.
Yolo.
Amanın.
¡ YOLO! Oh, no.
Yolo.
SOVUV.
Bir daha "yolo" dersen seni öldürürüm. Olamaz.
Y tú solo vivirás hasta la próxima vez que digas "sovuv".
- YOLO değil, HODO.
No es "suvuv", es "esmuv".
The Simpsons YOLO
The Simpsons 25x04 - YOLO -
"YOLO"?
¿ "YOLO"?
Bunu söylediğime inanamıyorum "YOLO" dediğimden pişman olmaya başlıyorum.
No puedo creer que vaya a decir esto, pero estoy empezando a arrepentirme de decir "YOLO".
YOLO! Nick haklı.
Nick tiene razón.
YOLO!
¡ Hay que divertirse!
Hayata bir kez geliyoruz zenci!
Yolo, mi negro.
Güneş yanığı içinse pek iyi değil.
- Yolo usaba todo el tiempo con Joshua cuando era niño y se resfriaba.
- Tamam, "Peynir" de.
- Bien, di "yolo" - Yolo.
Yolo. *
- Solo se vive una vez. - Vaya.
Araba camından uzandı ve 186 00 : 06 : 21,365 - - 00 : 06 : 23,332 Bağırdı Yolo hos
Pues bien, este joven asqueroso se asomó por la ventanilla del coche y gritó
Yolo!
¡ Solo se vive una vez!
çeviri : kepboy iyi seyirler diler. twitter : @ kepboy _
- S01E04 "YOLO" [ "Sólo se vive una vez" ]
- Hayata bir defa gelirsin falan, değil mi?
# YOLO
Yolo. Yolo mu?
SSVUV.
Yolo, söyledikleri gibi.
"YOLO", como le dicen.
Yolo, yolo, yolo, yolo...
Yolo, yolo, yolo, yolo,
Yolo!
¡ Yolo!
Kendime biraz yolo zamanı ayırayım ben de.
Tener algo de tiempo de "yolo" para mí.
Sizin de dediğiniz gibi. Yolo.
Como lo aprendí de todos ustedes, yolo.
"YOLO."
"Carpe diem".
Yolo!
¡ Hurra!
- Tanrı aşkına, eğer susacaksan...
Oh, Jesucristo, si eso va a tenerte callada. - YOLO.
O yüzden evet, buna içerim...
- Así que beberé por eso. - YOLO.
Fırsatı kaçırmaktansa hayatın keyfini çıkartacağım.
Voy a YOLO antes Fomo,
YOLO kart.
- La tarjeta YOLO.
Mesela, "Ahbap, annemin arabasını nehrin dibine uçurdum... hashtag YOLO"?
¿ Como en "Amigos, hundí el auto de mi madre en el río... # YOLO"?
Bu sanat eseri YOLO'yu sonsuza dek internet hapsinden kurtaracak.
Ésta obra de arte liberará a YOLO de la cárcel de Internet...
YOLO karta sahip, Ve ben onlardan biriyim.
- para tenerla y yo soy uno.
Bu bir YOLO, yani açılımı, "Sadece bir kere yaşarsın."
YOLO significa "Sólo se vive una vez".
YOLO daha benden çok daha şanssız bir kişiyle eşleştirip Hayallerini yaşamalarını sağlıyor.
YOLO ayuda a alguien menos afortunado a cumplir sus sueños.
Bunun için bir YOLO karta ihtiyacım yok.
No necesito la ayuda de la tarjeta YOLO.
Ve yeni YOLO kartın üzerine güncellenmiş RFID yongası var.
Y su YOLO tiene identificador con localizador.
Çünkü bu YOLO'dan sıkıldım artık.
No quiero más YOLO.
Yolo.
Yolo.
- YOLO
Sovuv.
YOLO!
¡ Sólo se vive una vez!
Bana ve arkadaşlarıma.karşı
"yolo, hos"
- SBKY.
- YOLO.
YOLO.
- ¡ YOLO!