English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yüzüğüm

Yüzüğüm Çeviri İspanyolca

431 parallel translation
"Yüzüğüm düşmüş!"
¡ He perdido mi anillo!
Bu benim eski yüzüğüm.
Es mi viejo anillo.
Ya benim yüzüğüm?
¿ Y qué hay de mi anillo?
- Yüzüğüm!
¡ Mi anillo!
Tatlım... şimdi sana soracağım şey korkunç. Fakat şu nişan yüzüğüm...
Cariño, sé que es terrible hacerte esta pregunta ahora, pero, el anillo de compromiso...
- Ya benim nişan yüzüğüm?
¿ Y mi anillo?
Yüzüğüm olmadığını duymuş.
Sólo porque ella me oyó decir que no tenía uno.
Artık verecek yüzüğüm yok.
- Ya no me quedan más anillos.
- Yüzüğüm!
- ¡ Mi sortija!
Bak nasıl sardı parmağını yüzüğüm.
Mirad... cómo se ciñe mi anillo a vuestro dedo.
Evet, nişan yüzüğüm, küpelerim ve bileziklerim kayıp.
- El anillo de compromiso, los aros... -... los brazaletes...
İşte yüzüğüm.
Éste es el anillo.
- Nişan yüzüğüm.
- Mi anillo de compromiso.
Yüzüğüm! Evlilik yüzüğüm!
Mi anillo de bodas.
İşte olay budur! Paramı kaybettim belki ama yüzüğüm hâlâ duruyor.
Anoche perdí todo mi dinero, pero puedo apostar el anillo.
Yüzüğüm hala boynunda mı?
¿ Sigues llevando mi anillo?
Hay Allah, yüzüğüm...
Oh, mi anillo de boda.
- Mesela, yüzüğüm!
- ¡ Mi anillo, por ejemplo!
Yüzüğüm mü?
¿ Mi anillo?
Benim yüzüğüm.
Mi anillo.
Nişan yüzüğüm çok iğrenç.
Mi sortija de novia Es horrible
Eğer böyle bir yüzüğüm olsaydı, dünyayı ele geçirebilirdim.
Con un anillo así podría, si me lo permiten, dominar el mundo.
- Yüzüğüm.
- Mi anillo.
Nişan yüzüğüm.
Es mi anillo de compromiso.
Elmas yüzüğüm nerede?
Es un anillo de compromiso.
Nişan yüzüğüm kayboldu!
No está aquí...
Yüzüğüm lütfen.
Mi anillo.
- İki tane yüzüğüm... ve içinde 2000 dolar olan para kemerim.
- ¡ Mis dos sortijas,...! Y un cinturón en el que guardaba 2. ¡ 000 dólares!
Yüzüğüm yok.
Se me ha caído el an ¡ IIo.
O benim evlilik yüzüğüm.
Es m ¡ an ¡ IIo de boda.
Yüzüğüm nasıl?
¿ Y la sortija?
İşte yüzüğüm.
Aquí está mi anillo.
Lanet yüzüğüm. Kahretsin!
Mi anillo. ¡ Mierda!
Tabii şu sıralar yüzüğüm hakkındaki şu kargaşa var.
Y ahora hay un alboroto por lo de mi anillo.
Yüzüğüm düştü. Buldum.
Se me ha caído el anillo. ¡ Aquí está!
Ah, yüzüğüm...
Oh, mi anillo...
Benim altın yüzüğüm...
Mi anillo de oro...
- Yüzüğüm!
- Mi anillo Oh, no!
Mühür yüzüğüm.
Mi anillo de compromiso..
Nikah yüzüğüm herkes görsün diye Boylson Caddesindeki tefeci dükkanında.
Mi anillo de boda allí para que todos véase, en un peón Boylson tienda en la calle.
Benim pırlanta yüzüğüm mü?
¿ Mi anillo de diamantes?
Evlilik yüzüğüm!
Mi anillo de boda.
Yüzüğüm onda kaldı, ne yapacağız?
Tiene mi alianza, Peggy. ¿ Qué vamos a hacer?
Benim evlilik yüzüğüm.
Es mi alianza.
Evlilik yüzüğüm ebediyen kayboldu.
He perdido mi alianza para siempre.
Çünkü, burada bir yüzüğüm var.
Yo tengo tu anillo.
Bu benim Maskeli Kahraman gizli bölmeli yüzüğüm.
Éste es el anillo del Vengador Enmascarado.
Boynundaki benim nişan yüzüğüm.
Estás usando mi anillo.
Yüzüğüm.
Ahí está mi reloj.
Elmas nişan yüzüğüm.
Mi anillo de compromiso de diamantes.
Benim yüzüğüm, değil mi?
El anillo es mío, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]