English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Z ] / Zeyna

Zeyna Çeviri İspanyolca

2,708 parallel translation
zeyna, Caleb öldü mü?
Xena, ¿ Caleb está muerto?
hepsi sadece senin ve benimle ilgili, Zeyna ne Kal, ne de Zeus.
Se trata de ti y de mí, Xena no de Kal, ni siquiera de Zeus.
Zeyna böyleyken sadece sen ondan yararlanmaya çalışablirsin.
Sólo tú te aprovecharías de Xena cuando está en este estado.
zeyna'yı tamamen eski haline döndürmek için bizim aradığımız şeyle aynı... ışığın Chakram'ı.
Es la misma cosa que necesitamos para hacer regresar a Xena totalmente el chakram de la luz.
zeyna gibi bir ölümlüye müptela olmak zor iş.
Involucrarte con una mortal como Xena difícilmente sea un trabajito.
Ama zeyna, peki ya diğer insanlara zarar verenler?
Pero Xena, ¿ qué hay de las personas que lastiman a otras?
zeyna, sen karanlığın ve aydınlığın dengesine sahipsin.
Xena, tienes el balance entre la luz y la oscuridad.
- zeyna!
- ¡ Xena!
Tamam... senin seçimin zeyna!
Anda. ¡ Tu turno, Xena!
zeyna, bunu yapma.
Xena, no hagas eso.
iyi yolculuklar zeyna.
Buen viaje, Xena.
Zeyna... sen o zamanlar olduğun kişiyle aynı değilsin.
Xena, no eres la misma persona que eras antes.
- Zeyna, buna bak.
Xena, mira esto.
- Zeyna, ulusların yok edicisi mi?
- ¿ Xena, la Destructora de Naciones?
- Doğru değil mi, Zeyna?
- ¿ Cierto, Xena?
Biz sadece onu evine geri getiriyoruz, Zeyna.
Sólo la devolvemos a su hogar, Xena.
Zeyna bunun geçici olduğunu söyledi.
Xena dijo que es temporal.
- Zeyna... o gelmek istemiyor çünkü hatırlamıyor.
Xena, ella no quiere venir porque no se acuerda.
Zeyna geliyor!
¡ Viene Xena!
Bir ejderha yakında kanatlarını dökecek ve Zeyna, Horde kanı için olan zevkine yenilecek.
¿ Qué te dije? Un grifo perdería sus alas antes de que Xena pierda el gusto por la sangre de la Horda.
Sadece bu sefer geri çekilmeye çağıranlar Hordelar olacaklar. - Değil mi, Zeyna?
Sólo que esta vez, será la Horda la que se retirará, ¿ cierto, Xena?
Zeyna, o bir üstat.
- Xena, él es un maestro.
Gözlerini kapa, Zeyna.
Cierra tus ojos, Xena. Duerme.
Zeyna, bana birşeyler oldu.
Xena, me pasó algo.
Zeyna, birini iyileştirdim.
Lo hice. Xena, sané a alguien.
- Zeyna, onun görme yeteneğini geri getirdim.
Xena, le devolví la vista.
O gerçekti, Zeyna.
Fue real, Xena.
- O her ne idiyse, kötü değildi, Zeyna.
Lo que sea, no fue malo, Xena.
Tamam... sen kimsin ve Zeyna'yla ne yaptın?
De acuerdo. ¿ Quién eres y qué has hecho con Xena?
İtiraf et, Zeyna, sahip olduğum gücün kötü olmasından korkuyorsun.
Admítelo, Xena, tienes miedo de que el poder que tengo sea malo.
- Zeyna... ben hiçbir şeyi iyileştirmedim.
Xena, yo no curé nada.
- Ben hala şeytanın ta kendisi miyim, Zeyna?
¿ Aún soy el mal encarnado, Xena?
Zeyna, insanları incitmiyorum, onları iyileştiriyorum.
Xena, no lastimo a la gente. La sano.
- Öyleyse, Eli yaralı... öyle mi, Zeyna?
¿ Así que Eli está herido? ¿ Lo está, Xena?
İlk önce... Zeyna'yı yok edeceğim.
Primero, elimino a Xena.
- Zeyna nerde?
- ¿ Dónde está Xena?
! - Zeyna'yı bulmak mı istiyorsunuz?
- ¡ Tenemos que encontrar a Xena!
Ama Zeyna'yı bulana kadar hepimiz tehlikedeyiz.
Pero todos estamos en peligro hasta que encontremos a Xena.
Gerçekten mi, Zeyna? !
¿ De veras, Xena?
Bence bu hayattaki zamanın doldu, Zeyna.
Creo que tu hora en esta vida se terminó, Xena.
- Zeyna, bu kıyafetin kuruması sonsuza dek sürüyor.
- Ah, sí. Xena, esta ropa tarda una eternidad en secar.
- Hayır, bu Zeyna.
- No, ella es Xena.
ZEYNA... selam.
Hola.
No No zeyna...
No. No.
zeyna... dua mı ediyorsun?
¿ Estás rezando?
zeyna... bu senin hatan değildi.
No fue tu culpa.
- zeyna... ben değildim Ya da... en azından... - Ve ben...
Y yo- -
Zeyna, bak.
Xena, mira.
O Zeyna'ydı... savaşın sıcaklığında güçlenen kudretli bir prenses.
Ella era Xena.
- O savaşmayı bıraktı, Zeyna!
- Él ya abandonó la lucha, Xena.
Zeyna... beni takip ettiğini biliyorum.
Sé que me seguiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]