Zhao Çeviri İspanyolca
573 parallel translation
Müzik : Zhao Jiping.
Música por Zhao Jiping.
Zhao Qing, Çin'in Han bölgesinden, 3 aylık.
Zhao Qing, Han Chino, 3 meses de edad
Zhao Hui Xiu, Çin'in Han Bölgesinden, yaş 24
Zhao Hui Xiu, Han Chino, 24 años de edad.
Şu Çinli doktor, Zang Zhao kelliği tedavi etmiş.
Un médico chino, Zang Zhao tiene el remedio.
Harika bir adam, Zang Zhao.
Es un gran hombre, este Zang Zhao.
Han ortadan kalkınca, sıra, anavatanım Zhao'ya gelmez mi?
Si elimina Han, ¿ no eliminará también mi tierra de origen Zhao?
Zhao da ortadan kalkarsa benim konumum ne olur?
¿ Qué pasará con mi posición si elimina Zhao?
Hanımefendi Zhao teşrif ettiler!
Llegó la Dama Zhao.
- Hayırlı sabahlar, Hanımefendi Zhao.
- Buenos días, Dama Zhao.
Hanımefendi Zhao'nun oğlum ile evliliğini önerdiğin vakitler yani Zhao'daki esaret günlerimizde ne Ying Zheng'in babası, ne de ben ev işi yapmazdık.
Cuando uno lo piensa... la boda de mi hijo es injusta para la Dama Zhao. Cuando éramos rehenes en Zhao... el padre de Ying Zheng no sabía hacer los quehaceres domésticos. Ni yo tampoco.
Biz de Zhao'yu ev işlerine yardım etsin diye tutmuştuk.
Entonces la contratamos para ayudar.
Zhao'ya, evime dönüyorum.
Regreso a mi hogar en Zhao.
Sen o vakitler masum bir Zhao delikanlısıydın.
Era un niño inocente de Zhao.
Zhao'ya dönelim!
Regresemos a Zhao.
Hanımefendimiz, lütfen bizimle kalın!
¡ Dama Zhao, por favor, quédese con nosotros!
Hanımefendi Zhao, gitme.
Dama Zhao, no se vaya.
Bu yüzden Zhao'ya, evime dönmek istemiştim.
Por eso quería regresar a mi hogar en Zhao.
Dostunuz, Hanımefendinin yüzü ısrarla eve dönmek istemesi nedeniyle damgalanmıştır.
Marcaron la cara de su amiga, la Dama Zhao... porque insistió varias veces en regresar a su tierra de origen.
Hanımefendi Zhao geldiler.
La Dama Zhao ha llegado.
Hanımefendi ile benim, yardımına ihtiyacımız var.
La Dama Zhao y yo necesitamos tu ayuda.
Zhao İmparatorluğundanım.
Vengo del reino de Zhao.
Zhao'da doğup büyüdüm.
Nací y me crié en Zhao.
Zhao'ya dönmek istedim.
Quería regresar a Zhao.
Zhao benim vatanım.
Zhao es mi hogar.
Birinin Zhao'ya dönmek istemesi, suç sayılmaz.
Querer regresar a Zhao no es un crimen.
Han Zhao sınırına 400 bin asker yığmış.
Hay 400 mil soldados en el límite entre Han y Zhao.
Zhao halkı, dehşet içinde.
El pueblo de Zhao está aterrorizado.
Marki'nin söylediğine göre Zhao düştükten sonra sıradaki hedef Yan olacakmış.
El Marqués dice que cuando eliminen Zhao... el próximo blanco será Yan.
Sen Zhao İmparatorluğunun sütünü içerek büyümedin mi?
¿ No fue criado con la leche del reino de Zhao?
Qin Prensinin Zhao'da esir olduğu vakitler Lu Buwei onu bir kadınla evlendirmişti.
Cuando el príncipe de Qin era un rehén en Zhao... Lu Buwei le dio una mujer.
Sen, Zhao'lu Lu Buwei'nin oğlusun!
¡ Es el hijo de Lu Buwei de Zhao!
Ying Zheng sen bir Zhao piçisin!
Ying Zheng... ¡ es un bastardo de Zhao!
Zhao halkı, imparatorlarının gözü önünde beni kırbaçlamıştı!
¡ El pueblo de Zhao escupió en la cara del rey y me azotó!
Zhao'yu yok edin!
¡ Destruya Zhao!
Zhao Elçisi!
¡ Embajador de Zhao!
Ekselansları, Hanımım, size yalvarıyorum, Zhao'yu kurtarın!
¡ Su Majestad, Dama, les ruego que salven Zhao!
Zhao başkenti ne durumda?
¿ Cuál es la situación en la capital de Zhao?
Zhao İmparatoru, teslim olmak yerine ölmeyi emretti.
El rey de Zhao ordenó que muramos antes de rendirnos.
Zhao İmparatoru, şehirdeki tüm çocukları erkek ve kızları zorla, Kadim Mabet'te tutuyor.
El rey de Zhao tiene a todos los niños de la ciudad... niños y niñas... encerrados en el Templo Ancestral.
Zhao İmparatoru, halkın gelecek neslini yok edecek.
El rey de Zhao destruirá las futuras generaciones de Zhao.
Hanımım 40-50 yıla kalmaz, yeryüzünde Zhao halkından kimse kalmayacak.
Dama... en unas pocas decenas de años... no quedará gente de Zhao.
Prens, Zhao'yu kurtarmaya çalışacağına söz verdi.
El príncipe prometió intentar salvar Zhao.
Zhao İmparatorunu görmek üzere gidiyorum.
Parto para ir a ver al rey de Zhao.
Zhao çocuklarının canını bağışlaması için kendisine yalvaracağım.
Le rogaré que no mate a los niños de Zhao.
"Hanımefendi Zhao"
La Dama de Zhao
Zhao'ya gidiyorum.
Me voy a Zhao.
Zhao'ya mı gidiyorsun?
¿ Te vas a Zhao?
Zhao İmparatorluğunu kurtaramazsın.
No puedes salvar el reino de Zhao.
Ama, Zhao'lu olduğun için gitmen gerektiğini biliyorum.
Pero sé que debes ir... porque eres de Zhao.
Zhao senin anavatanın.
Zhao... es tu tierra natal.
Zhao.
Zhao.