Zur Çeviri İspanyolca
15 parallel translation
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit
Du grunst nicht nur zur Sommerzeit
Affedersin, bu sözün Baudelaire'e ait olmadığını söylemek zorundayım, bu söz Nietzsche'nin, "Ahlakın Soykütüğü Üstüne" adlı eserinden.
Perdón, debo decirte que el texto no es Baudelaire, pero Nietzsche, y se toma del Zur Genealogie der Moral.
Aber die Art und Weise, wie wir insistieren, normalisieren, das heißt, die Aufnahme von Fremden zur Norm machen, also Unterschiede akzeptieren, das Anderssein respektieren, bedeutet auch, so zu tun, als existierte keine Andersartigkeit.
Pero hay una forma de insistir, de normalizar, quiero decir, hacer una norma de la acogida del extranjero, o sea, aceptar las diferencias aceptar al otro, significa también comportarse como si no existieran esas otra forma de ser.
der zur Integration der französischen Provinzen, der Sprachen, Kulturen etc. Durch Kriege geführt hat.
que llevó a la integración de las provincias francesas las lenguas, las culturas, etc. a través de la guerra.
Bu akşam CBS Haberlerde... 7 Saudi askeri Saddam'ın güney taraflarında... olan evlerini yaktı yıktı.
Ziete Zoldadozzz zzzodomizzzaron variozzz de loz azentamientozzz de Zadamzzz del zur.
Onlar eğer kemiklerin atalarının yanın gömülmezse, ruhların huızur içinde yatamadığına inanırlarmış.
Ellos créen que si tus huesos no descansan donde están enterrados tus ancestros Tú espíritu no tendrá descanso
Ne cehennemde bu Zur-HaSharon kasabası?
¿ Dónde diablos es el pueblo Zur-HaSharon?
1917 yılında, Albert Einstein makalesi "Zur Quantentheorie der Strahlung" da lazerin teorik temellerini atarken sonunda ulaşmak istediği nokta kesinlikle ortalığı yakmasıydı.
En 1917, cuando Albert Einstein estableció el fundamento teórico para el láser en su documento "Zur Quantentheorie der Strahlung", su profundo deseo fue que el dispositivo resultante estuviera de locos.
"Güç İstenci" "Der wille zur macht"
"La Voluntad de Poder" "Der Wille zur macht"
"Der wille zur macht", Nietzsche.
No. "Der wille zur macht" Nietzsche.
"Zur vogelkirsche."
El cerezo silvestre.
Kuş kilisesine o zaman.
"Zur Vogel kirche".
- Sie war bewaffnet und gehoert vermutlich zur Widerstandsgruppe
Ella estaba armada e imagino que pertenece a la resistencia.
Biliyor olsaydım, eski zengin sevgilim peltekliği hakkında ne düşündüğümü asla öğrenmezdi ve ben de şu anda, "Pransız Köskü" nde yaşıyor olurdum. Nerede o?
mi exnovio rico nunca se hubiera enterado de lo que pensaba de su ceceo y ahora estaría viviendo en el "zur de Franzia". ¿ Dónde está?
"Ö" büyük harfle. "ZÜR" de büyük harfle.
Escrito con letras mayúsculas.