English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Z ] / Zürich

Zürich Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Bana Zürih'i verin.
- Póngame con Zürich.
Aslında ben de Zürich'e gidecektim.
A decir verdad, voy de camino a Zurich.
Hitler'in en çok güvendiği subaylarının oğulları olan dört genç adam..... İsviçre'nin Zürih kentinde toplanıyorlar.
Cuatro jóvenes, hijos de los oficiales más fieles de Hitler, van a reunirse en Zürich, Suiza.
Zürih'e Arjantin'den gelecek.
Vendrá a Zürich desde Argentina.
Zürih'e tanışmak için gidiyorlar.
Lo harán por primera vez en Zürich.
- Zürih'e neden geldiniz?
- ¿ Por qué ha venido a Zürich?
Zürih Şatosundaki Maximillian Heykeli.
La estatua de Maximiliano en la Universidad de Zürich.
Zürih Şatosu ilk kez 9. Kont Von Annen tarafından evleneceği Marie Hapsderbrock'a düğün hediyesi olarak 1611 yılında inşa edildi.
La primera Universidad de Zürich la construyó el 9 Conde Von Annen... en 1611, como regalo de bodas para su nueva novia,
Burada olmamın sebebi evimi Zürih'e taşımaya karar vermem.
Estoy aquí porque he decidido trasladar mi residencia a Zürich.
Zürih adına kutlarım.
Me alegro por Zürich.
-... pişman olmayacaksınız.
- en el Banco Zürich Swiss.
Profesör, kliniğiniz burada, Zürih'te mi?
Bien, profesor, ¿ su clínica está aquí en Zürich?
Müfettiş Euler, Zürih Polisi.
Inspector Euler, policía de Zürich.
Etikette Zürich yazıyor.
La etiqueta dice Zurich, señor.
Zürich, İsviçre'de.
Zurich está en Suiza, señor.
Bunların büyük kısmı kasalarda duruyor. İsviçre'de, Zürich'in kaldırım taşlarının altında.
Una gran parte está en sótanos... bajo el pavimento de Zúrich, Suiza.
Cuma Lozan pazar Cenevre, pazartesi Zürich.
el sábado en Lausana, el domingo en Ginebra, el lunes en Zurich.
13'ünde Lozan'da, Terminus Otel 14'ünde Cenevre'de Mondial 15'inde Zürich'de Excelsior Otel'e rezervasyon yapıldı.
Tienes reserva para el día 13 en el Hotel Terminus de Lausana, el 14 en el Mondial de Ginebra, y el 15 en el Excelsior de Zurich. Hasta pronto.
Zürih'in dışında.
En las afueras de Zürich.
Zürich'ten bile iyiydi.
Mejor que en Zurich.
- Zürich mi?
- ¿ Zurich?
- Hayır, Zürich'ten. Göçmen misin?
- ¿ Vino directamente desde Polonia?
Paranın tümü Zürih'e vardığımda hazır olmalı.
Todo el dinero tiene que estar allá cuando llegue a Zürich.
— Zürich'e ne zaman varırız?
- ¿ Cuándo llegaremos a Zurich?
Zürich de nedir ki!
¿ Qué hay en Zurich?
Tren yarın saat 11.30'da Zürich'ten hareket edecek.
El tren sale de Zurich mañana a las 11 : 30.
Hayır, Zürich'e değil.
No, a Zurich no.
Para Zürih'e yatıyor... yattı!
El dinero está en Zürich ¡ ahora!
Zürih'e hiç dönmemeliydi.
Ella nunca debió regresar a Zürich.
Bir kaç gün önce bir iş adamı Zürich'teki bir bankaya girer.
Unos días atrás un hombre de negocios entró a un banco en Zurich.
ZÜRİCH, 23 HAZİRAN 1954 ALMANYA
Zürich, 23 de junio de 1954 Alemania vs.
Zürich'te Plummer'ın adına bir kasa olduğu keşfedilmiş.
Plummer tenía una caja de depósito en Zurich.
Bir kaç gün önce bir iş adamı Zürich'teki bir bankaya girer.
Hace algunos días un hombre de Negocios entró a un Banco en Zürich
Zürich'teki bir adres vardı.
Tenía una dirección en Zurich.
Bu yüzden Zürich'e geldin değil mi?
Por eso viniste a Zurich, ¿ no?
- Zürich hakkında?
Sólo hablábamos de eso.
- Peki, biz Zürich'e nasıl varacağız?
¿ Pero cómo llegaremos a Zurich?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]