Zırh Çeviri İspanyolca
2,331 parallel translation
Bu, vücut zırhı gibi hareket eden bir kişisel enerji kalkanı.
Esto es un escudo personal de energía que actúa de armadura.
Yani, bu, darbe etkili silahlara karşı vücut zırhı gibi hareket eden bir kişisel enerji kalkanı.
Bueno, se trata de un escudo de energía personal que actúa como armadura contra las armas de pulso.
Zırh işi ile dogrudan konuya girelim.
Entonces, comencemos con el tema del blindaje
Sonra zırhı meraklı gözlerden gizlemek için profili kırıp şekli degiştirmek için bu gizli kum torbalarını kullandım.
Luego, para ocultar el blindaje de ojos entrometidos he modificado el perfil y cambiado la forma... Usando estas discretas bolsas de arena
Bu Bond aracıyla ekstra zorluk dereceli zırh testi yapmaya karar verdim.
Con el "auto Bond" en posición, decidí someterlo a una prueba sumamente dura
Zırhıma o kadar güveniyorum ki adamlara gidip bu 50 kalibre fişekleri kullanmalarını istedim.
Que voy a subir la apuesta y pedirle a los tiradores que usen estas Calibre 50
Fakat bu taraftaki çelik zırh çok güzel dayandı.
Pero, en el lado positivo, la placa de acero ha aguantado muy bien
Hammond zırhı test ederken ben tamamen daha ukala bir şeyle ugraşıyordum.
Y, mientras Hammond estaba ocupado probando su blindaje... Yo estaba trabajando en algo más intelectual
Ve tam zırh koruması ekledik.
A eso le hemos agregado protección de blindaje total...
Kompozit zırhı değiştirilmiş.
Le cambiaron la armadura.
İkinci olarak... İşte, parıltılı zırh içindeki şövalyen de geldi.
Segundo, ya llegó, tu príncipe valiente.
Savaş gemileri, zırh dolgusu, hatta uzay araçları.
Barcos de la armada, blindaje, incluso naves espaciales.
Ve de zırhı.
Y blindaje.
Zırh delici.
Balas perforantes.
Parlak zırhı içinde bir şövalye. Bizi şeytandan kurtarmak için geldi, değil mi?
Es un caballero de brillante armadura que viene a librarnos del mal, ¿ no es así?
Zırh içindeki adam o ben miydim?
El hombre dela armadura, ¿ era yo?
Zırhın içinde çok çekici görünüyorsun.
Las mallas te quedan muy bien.
Efes 6 : 11 bize Tanrı'nın zırhını kuşanmamızı söyler, ama Tanrı'nın zırhını giymek o kadar da kolay değil, değil mi Don?
Efesios 6 : 11 nos dice que nos pongamos toda la armadura de Dios, pero llevar la armadura de Dios no siempre es fácil, ¿ verdad, Don?
Biz size Tanrı'nın zırhını giydirince, sadece güzel bir hoşça kal hediyesi değildir.
Así que al vestirte con toda la armadura de Dios, no es sólo un pequeño regalito de despedida.
Zırhı parıldayan bir şövalye.
Su caballero de brillante armadura.
- Zırhına hedef alın.
- O la guarida.
Görsel güç eldivenleri, Vibranyum ile güçlendirilmiş zırh.
Guantes de energia de fusion. Armadura reforzada de Vibranium.
Roketli zırh ve 21. yüzyılda yeşil pelerin giymekten aranıyor... Onu tanıyorsunuz, ondan nefret ediyorsunuz. Latverya'lı üşütük, sürpriz...
Armado con misiles y rayos láser, y una capa verde en el pleno siglo XXI, lo conoces, lo detestas, el lunatico de Latveria...
Ona bakın... O zırhı kendi başına yaptığını biliyorsunuz, değil mi?
Miradle... ¿ sabéis que construyó la armadura él solo?
Bu Örümcek Zırhı süper iş çıkardı. Çarşamba'yı hatırlıyor musunuz?
Esta Armadura Araña es excelente.
O zırh...
Ese traje...
- Zırhı ele geçirdi!
- ¡ Tomo el control de la armadura!
Canlı Lazer, o zırhın güvenliğini kırabilecek kadar IQ seviyen yok senin.
Living Laser, no tienes la suficiente inteligencia para romper la seguridad de la armadura.
İşte anlaşma. Ya kendi zırhının yüksek güvenlik seviyeli fonksiyonlarını kapatırsın ya da bu zırhı içten ısıtmaya başlarım ve bu çocuk canlı canlı pişer.
Tú apagas las funciones de seguridad de tu armadura o calentaré esta armadura desde dentro y freiré a este chico vivo.
Zırhının içinde Canlı Lazer var ve onu ele geçiriyor.
Living Láser está en su armadura y está tomando el control del lugar.
Bize bir iyilik yap yalnız, zırhı unut, olur mu?
Solo haznos un favor, olvida la armadura, ¿ de acuerdo?
Demir Adam'ın zırh detaylarını göster.
Solicitando detalles de la armadura de Iron man.
Zırh güvenliğini derhal yeniden yüklemelisin!
Oye, tienes que reinstalar el sistema de seguridad de tu armadura.
O zırh Stark Endüstrileri'ni kontrol etmenin anahtarı.
Esa armadura es la llave para controlar las industrias Stark.
Güzel zırh.
Armadura Niza.
Tony, kalan zırhını silah depondan konağa taşımaya hazırız.
Tony, listos para llevar la armadura de reserva de tu armería a la mansión.
Bak zırhı taşımakla Stark Endüstrisini koruyorum.
Mira, me llevo la amadura para proteger Industrias Stark.
Zırh Stark Endüstrisini hedef yapıyor.
La armadura hace de Stark Internacional un objetivo.
Onun yeni zırhını henüz görmedim.
Aun no he visto su nuevo traje.
O benim zırhım.
Esta es mi armadura.
Peki eğer zırhım olmadan birisinin karşıdan karşıya geçmesine yardım edersem ne olacak?
¿ Y si ayudo a alguien a cruzar la calle sin mi armadura?
Tarayıcılar içeride iki zırh olduğunu gösteriyor.
El escaner muestra dos trajes o armaduras dentro.
Açıkça görüldüğü üzere onlar Tony Stark'ın zırhı için gelmişler.
Obviamente vienen a por la tecnología y la armadura de Stark.
Ama şu an o zırhı giymek için iyi bir zaman olabilir.
Pero ahora sería un buen momento para activar esa armadura
Rhodey, sen zırhını giy.
Rhodey, coge tu armadura.
Zırh çıkartma işlemine devam ediyorum.
Procedo a la extracción de la armadura.
ARC reaktörü ve zırh şemaları dahil Stark'ın tüm ana bilgisayarına sahibiz.
Tenemos toda la unidad principal de Stark, incluyendo el reactor de arco y los esquemas de la armadura.
Takım 2, zırhın taşınmasında durum nedir?
Equipo 2, ¿ cuál es el estado del transporte de armadura?
Umarım zırhını saklıyorsundur General.
Espero por Dios que tenga a mano su chaleco antibalas, General.
Zırh delici mermiler.
Municiones perforantes.
- Zırhına hedef alın.
Tiene el registro del GPS, ¿ no es así?