Ölmeni istemiyorum Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
Senin de ölmeni istemiyorum.!
¡ No quiero que tú mueras!
İnan bana sevgili dostum, ölmeni istemiyorum.
Créame, mi querido amigo, no quiero que muera.
- Havasızlıktan ölmeni istemiyorum.
- No quiero que se ahogue.
Ölmeni istemiyorum.
No quiero que mueras.
- Senin ölmeni istemiyorum.
- Yo no quiero que se muera. - Dios te bendiga por eso.
- Ölmeni istemiyorum.
- No quiero que te maten.
Şimdilik ölmeni istemiyorum.
No quiero que mueras ahora.
Ama ölmeni istemiyorum. Neden daha geç olmadan gitmiyorsun?
Pero yo quiero que vivas, ¿ porqué no huyes antes que sea tarde?
Fakat ölmeni istemiyorum.
Pero no quiero que mueras.
Çünkü ölmeni istemiyorum.
Porque no quiero que mueras.
Ölmeni istemiyorum, Kılavuz. Yalnız Siyah Gemi'ni istiyorum.
No te quiero muerto, Piloto... sólo tu Barco Negro.
Senin ölmeni istemiyorum
Yo no quiero que te mueras
Ölmeni istemiyorum
No que te mueras
Üzgünüm, ama bu ormanda ölmeni istemiyorum.
Lo siento, pero no quiero que muera en esta selva.
Ölmeni istemiyorum ama yaşıyor olmanın sorumluluğunu bana yüklemen çok gaddarca.
No quiero que mueras. Pero es cruel hacerme responsable por tu vida.
Ölmeni istemiyorum. Merak etme.
No quiero que mueras.
Burada ölmeni istemiyorum, çünkü kağıt işleri bana kalır.
No quiero que te mueras aquí... porque si te mueres aquí, entonces yo tendré que hacer todo el papeleo.
- Ölmeni istemiyorum.
- No quiero que mueras.
Ben, ben senin ölmeni istemiyorum!
¡ OH D! si algo te pasara.
Ama şimdi ölmeni istemiyorum.
Pero ahora no quiero que mueras.
Ölmeni istemiyorum Rita.
No quiero que te mueras.
- Bu sokaklarda ölmeni istemiyorum.
No quiero que mueras en la calle.....
Ölmeni istemiyorum. Seni seviyorum.
no quiero que te mueras te amo
Ölmeni istemiyorum.
No quiero que te vayas.
Ölmeni istemiyorum sadece o. Çünkü bu durumu açıklamakta zorlanabiliriz.
Si el simple hecho de no querer tu cadáver hinchado tirado en el piso es amor no te extrañes que hayamos visto cómo somos realmente.
Senin ölmeni istemiyorum.
Piénsalo.
Ölmeni istemiyorum, abi.
No quiero que mueras, hermano.
Ölüyorsun, ama ben ölmeni istemiyorum.
Te estás muriendo, pero no quiero que te mueras.
Benim boş şahsî sebeplerim yüzünden ölmeni istemiyorum.
¡ No debes morir por una causa mía sin sentido!
Avcı annesi olmakla gururlanmaya çalıştım ama ölmeni istemiyorum.
He tratado de marchar en el desfile de cazavampiros orgullosa, pero... no quiero que te mueras.
Ölmeni istemiyorum.
No quiero que te mueras.
Ben ölünceye dek ölmeni istemiyorum.
No quiero que te mueras hasta que yo lo haga.
Ölmeni istemiyorum.
No quiero que mueras
Ama senin ölmeni istemiyorum.
Pero no quiero que mueras.
Ben de senin ölmeni istemiyorum.
Yo tampoco quiero que mueras.
Benden önce ölmeni istemiyorum.
y no quiero que te mueras antes de que me lo fume.
Ama ölmeni istemiyorum, tendonumu kesmeni emredenin kim olduğunu söylemeden olmaz.
Pero no quiero que te mueras al menos no antes de que me digas quién me cortó el tendón.
Lütfen. Ölmeni istemiyorum.
Por favor no quiero que mueras.
Ölmeni istemiyorum!
¡ No quiero que mueras!
Ölmeni istemiyorum baba.
No quiero que mueras, papá.
Senin ölmeni istemiyorum!
No quiero que mueras!
Anne, ölmeni istemiyorum!
¡ Mamá, no quiero morir!
Ölmeni istemiyorum, inan bana.
- No te quiero muerta, créeme.
Ölmeni istemiyorum.
No te quiero muerto de verdad.
Ölmeni istemiyorum.
¡ Yo no quiero que mueras!
V, ölmeni istemiyorum.
V, no quiero que te mueras.
Perry ölmeni istemiyorum.
Perry no quiero que mueras.
Bak, Michael, ölmeni istemiyorum.
Mira, no quiero que te maten.
Sonunda ölmeni ya da hapse girmeni istemiyorum.
No quiero que acabes muerto. O en la cárcel.
lütfen bu teklifimi kabul et, ölmeni istemiyorum. Kitana...
Kitana...
Çünkü ölmeni istemiyorum.
Porque preferiría que no murieras