Ölürüm Çeviri İspanyolca
2,004 parallel translation
Açlıktan ölürüm.
Moriré de hambre.
Adamım umarım yaşlanmadan ölürüm.
Tío... Espero morir antes de hacerme viejo.
Onun için gözümü kırpmadan ölürüm.
Moriría por él en un segundo,
Şarkı söylemezseniz ölürüm!
¡ Si no cantan, estoy muerto!
Beni dinle, onu öldürürsem, şerefimle ölürüm.
Tengo que hacerlo como me dijeron o sino ellos me matarán.
Üzgünüm. Sadece böbreksiz, ölürüm.
Es sólo que sin un riñón moriré.
Ona bir şey olursa ben ölürüm.
Me mataría si algo le pasase.
Gardımı düşürürsem ölürüm.
- Si yo no fuera, estaria muerta.
Bu nişan olayını birkaç yıl uzatırız diyordum, sonra da kim bilir belki ben ölürüm, o şişmanlar falan.
Pensé que podría alargar el tema del compromiso durante un par de años y entonces, quién sabe. Tal vez yo muera, tal vez ella engorde.
Böylece, bir öpücükle, ölürüm.
Y asi con un beso, muero.
Ölürüm diyen ilk kişi sen değilsin.
Usted no es la primera decir que morir.
Ben, Chorangyi, aşağılık bir insan olarak yaşayacağıma onurlu bir köpek olarak ölürüm!
Yo, Chorangyi, prefiero morir como un perro honorable que vivir como un sucio humano.
Doğrusu, onlar için ölürüm.
La verdad es que moriría por ellos.
Eğer vurursa, ben ölürüm, o yaşar.
Si es bang-bang, que me muera, ella vive.
Dengemi kaybedersem, ölürüm. Çok doğru.
Limpia en otro lado, es ruidoso.
Ben seni göremezsem ölürüm.
Estoy quemado
John Connor için ölürüm.
- Moriría por John Connor.
Oğlum için ölürüm.
- Moriría por mi hijo.
Onu çağırmayacağım. Ölürüm de yapmam.
No lo llamaré, antes moriré.
Ölürüm de yapmam.
Antes muerta.
Eğer beni öldürmek istese, ölürüm.
Si me quiere muerto, estoy muerto.
Bunun acısını yaşamaktansa, burada ölürüm daha iyi. Dur! Yapma!
¡ Si fuera por esto, yo ya habría muerto diez veces!
Derek'in ellerinde bile 4'te bir ihtimalle bitkisel hayata girebilirim, veya masada kalırım, veya komplikasyonlardan ölürüm.
O morir en el quirófano, o por complicaciones- - - Archer. - ¡ Eres cirujana!
Böyle bir yavşak bana dokunacağına ölürüm daha iyi.
Preferiría morir a que ese maldito me toque.
Yani, J.D. ölse, ben de hemen arkasından ölürüm mü demek istiyorsunuz?
¿ Qué está diciendo? Que si J.D. muriera, yo moriría justo después que él.
Yoksa ölürüm.
De lo contrario morire.
Kurtarılmanız gerekiyorsa, kurtarırım veya denerken ölürüm.
Tu trasero necesita ser salvado, lo salvaré o moriré tratándolo.
Kralın huzurunu her şeyden çok isterim ve bunun için seve seve ölürüm.
Y, si pudiera hacer algo más para que este más cómodo, estoy dispuesto a morir por eso.
Değişim geçirmeden öldürülürsem, ölürüm.
Si me matan antes de la regeneración, estoy muerto.
Aylak aylak dolaşan yeni bir adam gelir. Ben ölürüm.
Un nuevo hombre sale caminando... y estoy muerto.
"Emekli olurum, sonra da ölürüm." diye düşündüm.
Dije : "Podría retirarme ahora mismo y morirme".
Ölürüm!
¡ Morirme!
Umarım tez zamanda ölürüm.
Espero morir pronto.
"O zaman ben de ölürüm." Ne yapacağımı planlamıştım.
Habría sido el final para mí también. Lo había decidido.
Tayvan'a gitmektense ölürüm diyor
Prefiere morir antes que ir a Taiwán.
Bir dahaki "gitmezsem ölürüm" tarzı sosyal partine seni götürmekle kalmayacağım. Hatta götürürken dalga bile geçmeyeceğim.
Tu próxima fiesta de "debo ir o me convertiré en una leprosa social", no sólo te llevaré, sino que también lo haré sin burlarme.
Ölürüm daha iyi.
Casi muero, por favor.
Onun yerine, arabaya dönüp, rehineyi öldürüp bunu yaparken de ölürüm.
En su lugar, vuelvo al auto, mato al rehén y muero haciéndolo.
"Senin için ölürüm biliyorsun değil mi?"
"¿ Sabes que hasta mataría por ti?"
Ölürüm daha iyi.
Moriré antes.
Eğer benimle gelmeyecekseniz, o halde ben de burada ölürüm!
¡ Si no viene conmigo, entonces moriré aquí!
O nedenle eğer bir şekil değiştirici katil ölmemi istiyorsa, ben de ölürüm o halde.
Así que si un asesino metamorfo me quisiera muerta ya lo estaría.
Eğer uzanırsam, ölürüm.
Si miento, estoy muerto.
Eğer onu çıkartırsam er ya da geç ölürüm.
Si me lo quito, finalmente moriré.
Annem seni oraya göndereceğime ölürüm dahay iyi dedi.
Mi madre dice que moriría antes de enviarme allí, así que...
Tabi eğer o karavanda bir dakika daha durursam, o zaman ölürüm.
A menos que me quede sola en esa caravana, entonces sí que me moriré.
Ölürüm vallahi!
Seré echada a la tierra.
- Uğruna ölürüm.
- Las amo.
Liderim için ölürüm!
N º l morir para mi jefe.
Tamam, kaybedersem, ben de onunla ölürüm.
- Si pierdo, me encargo de que muera.
Ölürüm daha iyi.
moriria primero