English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ü ] / Ünlüler

Ünlüler Çeviri İspanyolca

399 parallel translation
Histerik insanlar, şüphesiz bu ünlüler bize duvardan ya da pencereden geçerek geliyorlar diyeceklerdir.
La persona histérica dirá sin duda que esta gente se le acercó a través de la pared o la ventana.
Ve Bobby, zenginler ve ünlüler arasında gidip geldi.
Y Bobby se movía más y más con gracia entre los ricos y famosos.
Magazin skandalına imza atan ünlüler de gelmişti tabii : Mesela Tom Price, kendisinden daha uzun otomobil mirasçısı Linda Ray Harmon'la evlenen Wall Street dâhisi.
Y, por supuesto, con la élite llegaron los escándalos sensacionalistas, como Tom Price, el genio de Wall Street, que se casó con la heredera automotriz de más nivel, Linda Ray Harmon.
Her cuma ünlüler günümüz.
Verá usted, todos los viernes tenemos el día del famoso.
Ozzie'yle ben Bayan Smith'i ünlüler yıllığında arayabiliriz.
Ozzie y yo podríamos buscarla en el registro social.
Devamı boyunca tanımış alabileceğiniz ünlüler ünlü oldukları için değil,... oynadıkları role uygun ve dostum oldukları için görünüyorlar.
Si han reconocido a algunos actores célebres, no aparecen por ser célebres, sino porque responden a los papeles que interpretan, y porque son mis amigos.
Özgün olmakla ünlüler, Onlara doğru yaklaş, kendini sevdir.
Tienen f ama de ser originales. Tú éntrales bien, llévate una parte.
Bu akşam da ünlüler akşamı, dostlar.
Es la hora de los famosos.
Ama dev dans maratonunda her akşam ünlüler akşamıdır zaten.
Pero todas las noches son noches de fama en nuestro maratón.
Özellikle ünlüler... çünkü son derece cesur eylemleri hem de güpegündüz yapmaya olanak sağlarlar.
Particularmente célebres porque permiten, en pleno día, acciones de una audacia extrema.
Sahradaki Cezevine çok ünlüler gelmeye başladı.
Tengo el presidio más mundano de todo el Sahara
Bu olmasaydı, tren istasyonunda ünlüler gibi karşılanırdın biliyor musun?
¿ Entiendes que si no fuera por eso, en la estación de tren... te habría dado una recepción digna de una celebridad?
Prenses Gracie'nin balosu, bütün ünlüler dünyası oradaydı.
el baile de la Princesa de Grecia allí estaba toda la luz.
Siz ünlüler hep böyle misiniz?
- Entonces asi son ustedes.
Şey, sanırım, ünlüler salonuna senin resmini koyduracak olan benim koçluğum değildi.
Bueno, supongo que no eran mis prácticas lo que te iba a poner en el salón de la fama.
- Dediğim gibi, ünlüler hep...
- Como te dije, los famosos mueren...
Pino. Bu saydıklarının hepsi zenci. Sevdiğin bütün ünlüler, zenci dediğin kişiler.
Siempre hablas de negros pero todos tus favoritos son negros.
Çok fazla dikkat dağıtıcı şey var- - kadınlar, deniz, tekneler, ünlüler.
Hay mujeres, podemos nadar, navegar, ver gente famosa.
Bu gece ünlüler orada Joey.
Habrá celebridades allí esta noche.
Hah! ve ölümsüzlüğünü garantiye almak için..... kahraman portren eklendi....... ünlüler duvarımıza.
Y para asegurar tu inmortalidad tu rostro heroico se añadirá a nuestra pared de la fama.
Bir fotoğrafınızla ünlüler duvarımızı şereflendirir misiniz?
¿ Puedo tomarles una fotografía para la pared de celebridades?
Buradaki eserlerin hepsi, ünlüler tarafından yapıImıştır.
Todo el arte aquí son obras de famosos, ¿ sabían eso?
.. ünlüler kamyon çekme yarışmasına gidebilirsiniz.
Será en Pomona Fairgrounds este fin de semana. Los boletos se...
Teşkilattan eski dostum Joe Linski bu yıl dul ve yetimler yararına yardım düzenliyor ve bu amaçla yapacağı bir bekar müzayedesi için yerel ünlüler arıyor.
Un amigo maneja el fondo de beneficencia de viudas y huérfanos, y necesita celebridades locales para la subasta de solteros.
Biz ünlüler, söylememiz için bize para ödedikleri şeylere gerçekten inanmazlar.
Verás, las celebridades no creen realmente en las cosas que les pagan para decir.
Bütün ünlüler ve zenginler orada olacak.
Sin duda, es el evento de la temporada.
zevkleri olan insanlar. Bazı ünlüler de var.
Algunos son famosos.
Ne ünlüler kaldı ne de kablo TV.
Sin famosos, sin tele por cable.
Şimdi Vanity Fair'de ünlüler hakkında yazıyor.
Hace perfiles de celebridades para Vanity Fair.
Ama sadece ünlüler için.
Ah, pero es sólo para las celebridades.
Bu gece, şu ünlüler tutuklandı :
Hoy las siguientes estrellas fueron arrestadas...
Tanıdığın kimse yoktur, yabancı ünlüler bunlar.
Quizá no conozcas a ninguno, pero hay muchos artistas internacionales.
Kuaförlerin ünlüler hakkındaki dedikoduları sevdiği aklıma geldi.
¿ Cuál es la razón detrás de esta milagrosa transformación? Bueno, se me ocurrió que los estilistas, adoran los chismes de famosos.
Ondan o kadar çok hoşlanıyor ki yatabileceği ünlüler listesine onu yazdı.
Le gusta tanto que lo pone en su lista.
Yatma hakkım olan ünlüler.
Celebridades con las que puedo dormir.
Bütün ünlüler duvarlarda.
Hay muchos famosos en las paredes.
Ve sonra bir susamuru kurtaracağım. Üzgünüm, ama bütün hayvanları ünlüler için ayırdık.
Lo siento, pero todos los animales están reservados para los famosos.
Burası ünlüler kısmı..
Esta es la cámara para celebridades.
İyi olmakla ünlüler değil mi?
Son famosos por ser muy buenos, ¿ a que sí?
Otelde ünlüler için koruma olacak.
Los vuelos están llenos y con tanta gente famosa, el hotel estará vigilado.
Buraya İtalyanlar çok gelir, ünlüler ve önemli kişiler de.
Aquí vienen muchos. Gente famosa. Muy importante.
Biliyorum. Onlar zengin uyuşturucu bağımlıları ve ünlüler.
Son millonarios adictos a las drogas y celebridades.
Bu gece gökyüzü yıldızlarla doluyken, devlet adamları ve ünlüler, Rusya ve Büyük Britanya'nın liderleri tarafından imzalanacak Geceyarısı Barışı Anlaşması'nı kutlamaya geliyorlar.
Esta noche, se encuentran aquí hombres de Estado y celebridades,... para festejar la firma del Tratado de paz de medianoche por parte de los líderes de Rusia y Gran Bretaña.
- Ö sadece ünlüler için geçerli.
Oh, Dios, esas son las celebridades.
Sahibi ünlüler olan bir restoran!
¡ Un restaurante de celebridades!
Kit, sanırım bizimle ünlüler için hazırlanan özel rahatlama biriminde birkaç gün kalmalısın.
Kit, quizás debas quedarte con nosotros unos días... En nuestras habitaciones para celebridades, especiales y relajantes.
Terrance ve Phillip'in idamından sonra ünlüler sahneye çıkacak
Vendrán estrellas famosas, y después veremos la ejecución de Terrance y Phillip.
Bir dolu eğlence ve ünlüler için hazır olun Hemen sonrasında ise Terrance ve Phillip'in idamını seyredeceğiz
Prepárense para disfrutar con toneladas de diversión y nuestras superestrellas invitadas antes de presenciar en directo la ejecución de Terrance y Phillip.
Orada ünlüler mi olacak?
Va a haber famosos?
- Kim bu ünlüler?
- ¿ Qué famosos?
Ön sıralarda ünlüler var :
Esta noche tenemos en primera fila :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]