English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ü ] / Üsüteceksin

Üsüteceksin Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Anne, burada üşüteceksin.
Te vas a resfriar.
Haydi, robunu giy yoksa üşüteceksin.
Toma, ponte la bata o te enfriarás.
Fanny, üşüteceksin.
- Fanny, te vas a resfriar.
Giy şu ceketi, yoksa üşüteceksin.
Ponte la chaqueta o te resfriarás.
Dikkatli ol, yoksa üşüteceksin.
Cuidado no vayas a resfriarte.
Hey, Matt, suda dikilmeye devam edersen üşüteceksin.
Matt, estar así en el agua no es bueno para un resfrío.
Bugünlerde çok kötü üşüteceksin.
Cualquier día de éstos vas a coger una pulmonía.
Apu, üşüteceksin.
¡ Te resfriarás!
Eduard, pencereden uzakta otur. Ciğerlerini üşüteceksin yine.
Aléjate de esa ventana tus pulmones te llevarán a la tumba.
Eduard, üşüteceksin.
Eduard, el pulmón.
İçeri gir, üşüteceksin.
Entra, vas a enfriarte.
Burada üşüteceksin.
No, cogeré fuego.
Bu kıyafetle üşüteceksin, çabuk yukarı çık, marş.
Encantado. Escucha, esto es ilegal.
Orada üşüteceksin!
¡ Vas a coger un resfrío bestial, ahí afuera!
Orada uyursan üşüteceksin.
Cogerás un resfriado si duermes ahí.
Bu kel kafayla, üşüteceksin.
Con tu pelona, te vas a resfrar.
Ölümüne üşüteceksin.
Vas a coger un resfriado de muerte.
Dışarı çıkma, üşüteceksin.
No salgas, cogerás frío.
Elini çabuk tut, yoksa üşüteceksin.
- Dése prisa o se resfriará.
Küçük çocuk, üşüteceksin.
Muchachito, vas a pescar un refriado.
- Hey, üşüteceksin.
Eh. Cogerás un resfriado.
Küçük kuşum, üşüteceksin!
Pajarito, cogerás frío. Ven adentro.
Yoksa üşüteceksin.
Te pescarás un resfriado.
Kapat kapıyı, bebeği üşüteceksin!
Cierre la puerta, que el niño cogerá frío.
Bu soğukta üşüteceksin.
Vas a coger un resfriado.
Ayakkabısız üşüteceksin.
Te vas a enfriar sin zapatos.
Toparlan, üşüteceksin.
Abróchate, que se te enfriará.
Kendini koru, üşüteceksin.
Cúbrete, vas a pescar un resfriado.
- Nah. İş, iş, üşüteceksin.
- Con tanto trabajo uno se vuelve loco.
Ama eğer sen bu şekilde durursan üşüteceksin.
Pero, te enfriarás vestida asi.
Bu ıslak şeyleri çıkarmazsan fena halde üşüteceksin.
Si no te sacas esas ropas, te vas a morir.
Git yatağa otur. Yoksa üşüteceksin.
Ve y siéntate en la cama O cogerás un resfriado
Buraya gelecek kadar inanamıyorsan üşüteceksin.
Te resfriarás si no puedes creerlo lo suficiente.
- Üstünü değiştir yoksa üşüteceksin.
- Cámbiate o te resfriarás. - ¿ ;
Gel hadi, üşüteceksin!
¡ Te vas a resfriar!
Yoksa çok kötü üşüteceksin!
¡ Vas a pillar la gripe!
Burada üşüteceksin.
Te vas a resfriar.
Gel, üşüteceksin.
- Oh, te resfriaste. Entremos.
Kafayı üşüteceksin.
Te vas a volver loco.
Kurulansan iyi olur. Yoksa üşüteceksin.
Sécate tú misma, así te vas a enfermar.
Böbreklerini üşüteceksin!
¡ Tus riñones se están enfriando!
İçeri gir, üşüteceksin.
Y anda adentro que te vas a resfriar.
- Al, bunları giy, üşüteceksin!
¡ Ponte esto! Te vas a resfriar.
Ceketini giy, üşüteceksin.
- Abrígate o te congelarás.
Onu sırtına al yoksa üşüteceksin.
Póntelo así no te resfriarás. Gracias.
- Git kurulan, yoksa üşüteceksin.
- Vas a pescar un resfriado.
Kendini üşüteceksin.
Te enfriarás
Üstünü değiştir, üşüteceksin.
Ve a cambiarte, que vas a coger una pulmonía.
Şimdi hallederiz. hadi, gel, yoksa üşüteceksin.
Un segundo, deja que lo seque.
Sıkı giyin, üşüteceksin.
Vístete, vas a coger frío.
- Evine git, üşüteceksin.
- Vete a casa, te vas a resfriar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]