English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ş ] / Şirketten

Şirketten Çeviri İspanyolca

992 parallel translation
İçkiler şirketten! Herkese!
¡ Invita la casa!
Hadi. İçkiler şirketten. Tatmin oldunuz mu?
A ésta invita la casa. ¿ Satisfechos?
Şirketten bahsettin mi?
¿ Mencionaste la corporación?
Gel buraya. İçkin şirketten.
Ven y toma una a cuenta de la casa.
Değişmiş Bay Carpenter'dan şimdiki zamanda söz etmişken kendisi şu sıralar senin şirketten bir modelle vakit geçiriyor.
Hablando del "cambiado" señor Carpenter en tiempo presente está jugueteando con una modelo de tu trabajo.
- Şirketten emekli aylığı alırsın.
- Tendrás una pensión de la compañía.
Şampanya, şirketten?
¿ Champán, regalo de la casa?
Şirketten.
Regalo de la casa.
Şirketten. "
Regalo de la casa ".
Şirketten çok öndeydim.
Me lo veía venir.
Şirketten gelen çocuklar hariç.
Sin contar con mis acreedores.
Siz giderken şirketten birilerini gönderirim.
La compañía vendrá una semana después de Udes.
Her şey şirketten. Emir patrondan geliyor.
Está pagado, orden del patrón.
- Seninki şirketten.
- A vos, nada. - Estupendo.
İçkiler şirketten.
Asi es, los tragos van por la casa.
İçkiler şirketten millet!
Los tragos van por la casa, para todo el mundo!
Gecenin geri kalanında, kasabadaki bütün barlarda içkiler şirketten.
Por el resto de la noche, muchachos, los tragos van por la casa en todos los salones del pueblo.
Hoşgeldiniz. İlk içkiler şirketten.
¡ La casa invita el primer trago!
Şirketten bir içki ısmarlamak istiyorum.
Los tragos serán por cuenta de la casa.
Şirketten olsun.
- Invita Ia casa.
- Şirketten bir çeşit para iadesi.
Es como un reembolso de la compañía.
Şirketten ne haber?
¿ Qué va a hacer la compañía?
Bu, şirketten.
Ésta es gratis.
Noel'de şirketten hisse verdin bana.
Y en Navidad me entregaron acciones de la empresa.
Mike, ne alacaksın? Şirketten. Bir margarita alayım.
Marguerita-ah-ah-ah-ah-ah...
Üretim için bir şirketten haber bekliyorum.
Créeme que muchas empresas querrán fabricarlo.
Onun içtikleri şirketten.
La casa le invita a las bebidas.
Değişmiş Bay Carpenter'dan şimdiki zamanda söz etmişken kendisi şu sıralar senin şirketten bir modelle vakit geçiriyor.
Hablando en tiempo presente del cambiado Sr. Carpenter ahora flirtea con una modelo de tu agencia.
Bu şirketten.
Estamos en deuda con usted. La casa invita.
Eddie, hatırlıyor musun... Şirketten izin alıp... Doğu'ya, Chet Collier'e hedef kitlen üzerinde araştırma yapmaya gitmiştin.
Eddie, ¿ recuerdas cuando cogiste vacaciones y fuiste al Este para documentarte sobre Chet Collier?
O yüzden şirketten izin alıp, tatile gitmek yerine buraya geldik, uzun bir röportaj, bir biyografi yazma işi, büyük bir şey aldım... içimdeki bu heyecanı korumak için.
Cuando me harto, en vez de vacaciones cojo un permiso. Descuelgo un encargo para una entrevista o algo así. Y así me siento vivo.
İçkiler şirketten, beyler.
¡ Invita la casa!
Bu postların her biri sizi şirketten kurtarmakla kalmaz cehenneme götürecek kadar da para bırakır.
Matando a uno de esos podrían liquidar su deuda con la compañía. Y quedaría dinero para despilfarrar.
- Yok. Hiç. Şirketten.
- Nada.. nada, invita la casa.
Babam şirketten ayrılacak, ona devredecekti.
Tenía que renunciar al bufete y dejarlo en manos de ella.
Bu da şirketten.
Invitación de la casa.
- Gerçek şu ki, ben şirketten ayrılmak için oldukça hazırlıklıydım.
En realidad, estaba decidido a renunciar a la agencia.
Şirketten.
va por mi cuenta.
Kim olduğunu bilmiyordum. ve Bay Henderson'u çalıştığı şirketten kendi şirketime transfer etmek niyetinde olduğum için, doğal olarak onu tanıdığımı inkar ettim.
No sabía quién era Ud. y dado que intento piratear... al Sr. Henderson a su empresa, he negado conocerle.
Fakat fotoğrafı aldığımda, Bay Henderson'un çalıştığı şirketten biri seni teşhis etti.
Con la fotografía, alguien de la empresa de Henderson le identificó.
Jan şirketten beni bırakmadı.
Dije que me dolía la cabeza.
Şirketten bir not.
Es una noticia de la Corporación.
Yani telafi edemem de, fakat bu herşeyi ayarlar, araba yıkama da şirketten.
Bueno, no puedo reemplazarlo, pero tal vez esto le recompense, y el lavado del coche es gratis.
Yalancı. Rakip bir şirketten misin?
Mentira. ¡ Es un competidor de otra compañía!
Bizim şirketten küçük jensen'i tanıyormusun?
¿ No me reconoces de la firma, pequeño Jensen?
Kredi, şirketten ücretsiz alabileceğin tek şey.
Eso es lo único que te da gratis la empresa.
Bize şirketten daha kötü davranıyorlar.
Nos tratan peor que la empresa.
Richard... Eğer fazla ileri gittiğimi düşünüyorsan eğer Bill'in bana karşı düşmanca tavırları devam edecekse, belki de şirketten ayrılmalıyım.
Richard... si crees que he ido demasiado lejos, si el antagonismo de Bill hacia mí continúa, tal vez deba renunciar.
- Şirketten değiller.
- No.
Şirketten.
Invita la casa.
Benim şirketten.
Mi compañía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]